1
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
Philips' best, newest coffee
machine Cafe Aromis presents the lad.

2
00:00:51,750 --> 00:00:53,130
Deny as much as you say.

3
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Here you are.

4
00:00:56,070 --> 00:01:00,510
You left Dila and came running to me.
Because you still love me like crazy.

5
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
What a pity.

6
00:01:03,390 --> 00:01:04,690
You created yourself.

7
00:01:05,170 --> 00:01:09,570
Exactly. Knowing that you love me now
You can go and talk to Dila.

8
00:01:10,250 --> 00:01:13,270
Even get married if you want. I am the answer
I bought it.

9
00:01:14,510 --> 00:01:15,590
I don't like you.

10
00:01:16,450 --> 00:01:17,450
I don't like it.

11
00:01:17,630 --> 00:01:19,730
I hate you. stick it in it
until.

12
00:01:20,110 --> 00:01:21,250
You came here today.

13
00:01:22,210 --> 00:01:23,970
For me the matter is closed.

14
00:01:24,210 --> 00:01:27,410
Even a single word you said
I don't believe it.

15
00:02:30,410 --> 00:02:31,450
Just cut it off.

16
00:02:31,870 --> 00:02:36,150
Well, my son, when one sees the bad, one sees the good.
gets its value. I think this type

17
00:02:36,150 --> 00:02:38,290
In situations, it is necessary to listen to both sides.

18
00:02:38,510 --> 00:02:40,290
Who knows what he went through?

19
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
I think it's very good.

20
00:03:00,500 --> 00:03:04,120
Well look, the man's true face is revealed
out. Here it is, it's better. How nice.

21
00:03:04,260 --> 00:03:09,860
Be happy. We believe this man is in love with you
We know it's not, right? man

22
00:03:09,860 --> 00:03:13,240
In order to do business with your brother,
Dila approaches.

23
00:03:13,820 --> 00:03:15,660
Besides, you also met this man.

24
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
Snatching.

25
00:03:17,620 --> 00:03:19,300
You met at the hotel afterwards.

26
00:03:19,620 --> 00:03:21,260
Obviously he didn't use you.

27
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Dilla.

28
00:03:33,550 --> 00:03:34,770
Is there news about the boiler?

29
00:03:35,350 --> 00:03:36,370
No news or anything.

30
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
So?

31
00:03:40,490 --> 00:03:42,230
What's up with this face then?

32
00:03:43,770 --> 00:03:47,690
Kazan... ...trying to dissuade Yusuf again.
shouldn't it be working?

33
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
No dear.

34
00:03:49,930 --> 00:03:51,790
Does such a thing happen on the day of asking?

35
00:03:52,130 --> 00:03:56,410
Why would you be you? As if he didn't
thing? From Yusuf from the very beginning

36
00:03:56,410 --> 00:03:58,290
To cool down... ...that you didn't say anyway
He didn't leave it to me.

37
00:03:59,730 --> 00:04:01,070
My brother agreed once.

38
00:04:01,350 --> 00:04:02,950
Don't worry if nothing happens.

39
00:04:06,700 --> 00:04:10,180
No, not him, Yusuf is not there either.
He doesn't answer my calls.

40
00:04:17,000 --> 00:04:18,220
Won't Joseph do it?

41
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
So it comes.

42
00:04:20,060 --> 00:04:21,959
I swear, I'm going to open it now, it's for the holidays, Asim.
to.

43
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
My beautiful girl.

44
00:04:25,380 --> 00:04:26,680
Where are you not coming?

45
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Come on.

46
00:04:29,280 --> 00:04:30,660
Don't frown now.

47
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
Let them be your servant.

48
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
My daughter.

49
00:04:43,260 --> 00:04:45,620
My beauty. Is Yusuf calling? I'll go out.

50
00:04:48,800 --> 00:04:52,240
Dila, I'm so sorry, my beautiful. in the country
A very large crypt appeared.

51
00:04:52,460 --> 00:04:53,940
That's why I'm late, I'm coming now.

52
00:04:54,160 --> 00:04:55,400
I was very curious about you.

53
00:04:56,200 --> 00:05:00,880
I thought... Anyway, okay, you come and we will
We are waiting for you. I'll be there in 10 minutes

54
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
beautiful. Ok.

55
00:05:05,070 --> 00:05:09,270
Oh my God, Yusuf is about to come!
is about. There is neither tarp nor hazan in sight.

56
00:05:09,270 --> 00:05:12,350
what are we going to do? What about the one from which this island comes?
Don't let the day be a disgrace.

57
00:05:13,770 --> 00:05:16,810
What do you say, sister? Did you cancel this?
Don't be ridiculous Tahsin, what cancellation?

58
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Gee.

59
00:05:18,490 --> 00:05:22,690
Dilan is devastated. And in such a hurry
Are these things to be done last minute?

60
00:05:22,910 --> 00:05:24,270
But we're talking tarp here.

61
00:05:24,470 --> 00:05:27,470
What happens to some people when they find Hazana?
will it take off? Couldn't make anything out

62
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
I'm here.

63
00:05:28,950 --> 00:05:30,870
Whatever I say will happen.

64
00:05:31,440 --> 00:05:35,120
This promise will be interrupted. After that his
Let them solve whatever problems they have between them.

65
00:05:40,020 --> 00:05:41,340
It must have been steep.

66
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
Steep.

67
00:05:49,860 --> 00:05:50,900
Welcome.

68
00:05:51,440 --> 00:05:52,680
Sarp, what happened, baby?

69
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Steep.

70
00:05:55,640 --> 00:05:57,160
Mommy, what happened to you?

71
00:05:58,940 --> 00:06:00,340
Answer me Sarp.

72
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
Mommy Sarp, what happened, my child?

73
00:06:03,380 --> 00:06:05,280
Baby, did something bad happen?
for the sake of?

74
00:06:05,520 --> 00:06:07,420
Did something happen to someone?

75
00:06:08,120 --> 00:06:09,860
Something bad happened. What happened, mom?

76
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Steep.

77
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
My wife is nowhere to be seen.

78
00:06:16,140 --> 00:06:20,020
My sister is with someone you don't give a fuck about
getting married. What could be worse?

79
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Isn't it?

80
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Your phone is ringing.

81
00:06:29,230 --> 00:06:30,510
Look at Hazan, look.

82
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
His mother.

83
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
What's up?

84
00:06:37,870 --> 00:06:41,590
Like a Turk, masha'Allah, he will tell you when he comes.
Why couldn't you answer your phones?

85
00:06:43,990 --> 00:06:45,830
Sarp, what's going on, mommy, what's going on?

86
00:06:46,070 --> 00:06:47,070
Sarp, talk to me.

87
00:06:47,230 --> 00:06:48,630
Did you talk to Hazan? Did you find her?

88
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Has Hazan arrived?

89
00:06:51,690 --> 00:06:53,210
Now we will find out what it is.

90
00:07:02,030 --> 00:07:03,170
Hazan, where are you?

91
00:07:03,790 --> 00:07:05,850
Where are you for God's sake?

92
00:07:06,190 --> 00:07:08,570
We've been calling since the morning,
We can't reach you.

93
00:07:08,830 --> 00:07:11,930
You are not there, where are you? apology
I'm sorry mom, I'm so sorry.

94
00:07:11,990 --> 00:07:16,270
When your battery runs out while shopping
I lost track of time. you

95
00:07:16,270 --> 00:07:18,550
Are you kidding me, how is your time?
Because I didn't realize it was over?

96
00:07:18,810 --> 00:07:20,910
What right do you have to make us experience this?

97
00:07:21,550 --> 00:07:22,710
Let's go in.

98
00:07:23,370 --> 00:07:27,270
Mom, I talked to Yusuf, am I on my way?
Ok baby.

99
00:07:27,750 --> 00:07:31,050
If he hadn't come. My son is stuck in traffic
maybe, wait a minute.

100
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Never mind.

101
00:07:34,120 --> 00:07:36,020
Such a moment will come.

102
00:07:37,460 --> 00:07:39,420
I'll let it go.

103
00:07:40,640 --> 00:07:43,720
But you will regret being born.

104
00:07:44,620 --> 00:07:46,780
I'll let it go.

105
00:07:47,180 --> 00:07:50,560
You brighten my days
you will call.

106
00:07:51,600 --> 00:07:53,720
With candle. With candle.

107
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Hazan, where are you?

108
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
He was in hashverish.

109
00:08:09,660 --> 00:08:13,740
We left everything here for you.
We were in trouble. Do you know what time it is?

110
00:08:13,740 --> 00:08:15,340
are you? Sorry.

111
00:08:16,180 --> 00:08:17,320
I'm sorry.

112
00:08:18,820 --> 00:08:20,520
I'll go out and be remembered immediately.

113
00:08:24,540 --> 00:08:26,680
No what's wrong with me really
I don't understand.

114
00:08:26,980 --> 00:08:29,220
Why couldn't Yusuf Bey come to his own words?

115
00:08:30,640 --> 00:08:32,140
Did he go shopping too?

116
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
No bro.

117
00:08:33,740 --> 00:08:37,120
There was a problem in the company at the last minute.
He handled it. It's coming now. He apologized.

118
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Did he say that?

119
00:08:44,320 --> 00:08:48,120
Come on baby. Just pull yourself together.
Come on mommy.

120
00:08:48,680 --> 00:08:50,300
It's about to come. Come on baby.

121
00:09:02,890 --> 00:09:04,610
I also give it to God. For God's sake.

122
00:09:04,990 --> 00:09:07,310
Please. Let this night be over.

123
00:09:07,630 --> 00:09:09,250
Whatever your problem is, let's solve it.

124
00:09:09,730 --> 00:09:13,530
Please let's not spoil the fun of this night.
Let's not spoil her joy, mommy, please.

125
00:09:14,530 --> 00:09:17,030
Steep. Don't worry.

126
00:09:18,230 --> 00:09:20,350
Tonight will be our most joyful night.

127
00:09:21,630 --> 00:09:24,770
You love me at least as much as I love you
you love me

128
00:09:25,050 --> 00:09:26,970
Because I'm still your name.

129
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
First love.

130
00:09:29,570 --> 00:09:30,570
One love.

131
00:09:33,710 --> 00:09:34,830
Son, what do you think you're doing?

132
00:09:35,670 --> 00:09:38,430
My phone was turned off. Did something happen? what
Do you have business with Hazan?

133
00:09:39,050 --> 00:09:40,790
Master, are you making me follow you?

134
00:09:40,990 --> 00:09:43,070
I follow because it's ridiculous
You are making moves.

135
00:09:43,750 --> 00:09:48,170
I went because Hazan was a fool
I was afraid he would do it. My son is the real one

136
00:09:48,170 --> 00:09:50,930
You did it, you don't realize it. Master look
You're coming so hard at me.

137
00:09:51,550 --> 00:09:56,370
Don't do that. I'm switching to girls now
I need to close it. My son Sarp saw you.

138
00:09:56,370 --> 00:09:58,350
You are not going anywhere, come back here immediately
You are coming, Yusuf.

139
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
What are you saying?

140
00:09:59,650 --> 00:10:00,549
I say you are in danger.

141
00:10:00,550 --> 00:10:01,890
Come here immediately. Expert.

142
00:10:02,380 --> 00:10:05,500
There is no turning back from this. tell me
waiting. Yusuf, come to me.

143
00:10:05,720 --> 00:10:07,740
Don't worry, I'll handle it. once in a while
trust me.

144
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
I have to close now.

145
00:10:09,560 --> 00:10:11,060
Joseph! Joseph!

146
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Sarp, that's enough.

147
00:10:23,720 --> 00:10:25,580
I told you enough is enough.

148
00:10:26,500 --> 00:10:29,200
For Dila's sake, it's quiet tonight
you will be Finished.

149
00:10:29,460 --> 00:10:30,820
Don't make a steep dessert.

150
00:10:31,210 --> 00:10:32,890
Look, tonight is an important night for my family.

151
00:10:33,590 --> 00:10:37,630
Well, only you care about this, uncle.
Look, not even the groom is around.

152
00:10:37,830 --> 00:10:40,870
Look at me, don't you get angry and angry at Hazan?
You will not take it out of Joseph.

153
00:10:41,130 --> 00:10:42,710
I'm saying it for the last time. Did you hear me?

154
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
Steep!

155
00:10:46,730 --> 00:10:48,670
Your mother! He sent a message.

156
00:10:49,050 --> 00:10:50,370
Ok baby. Ok.

157
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Go to your room.

158
00:10:53,350 --> 00:10:54,350
Why brother?

159
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
Go to your room.

160
00:11:01,170 --> 00:11:05,530
Baby, it's customary for the girl's side to be a little more
sad. I come out when I call you,

161
00:11:05,550 --> 00:11:08,470
okay? You look so beautiful, mom.
Come on baby.

162
00:11:14,770 --> 00:11:17,510
Konca, call Hazan.

163
00:11:49,800 --> 00:11:52,620
Ms. Hazan, Mr. Sarp is calling you.

164
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Mr. Groom has arrived.

165
00:11:58,360 --> 00:12:00,020
Miss Hazan, are you okay?

166
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
Will you come out?

167
00:12:40,400 --> 00:12:41,480
Sorry I'm late.

168
00:13:00,840 --> 00:13:02,100
Let me take what you have.

169
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Thank you.

170
00:13:04,920 --> 00:13:06,380
Oh, I'm sorry.

171
00:13:07,040 --> 00:13:09,660
I had an urgent matter to solve.
I'm sorry I stayed.

172
00:13:10,220 --> 00:13:11,860
Welcome, baby. Thank you.

173
00:13:12,120 --> 00:13:13,560
Mr. Sahtin. Welcome, Yusuf.

174
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Thanks.

175
00:13:16,500 --> 00:13:17,880
It must have been a blind knot.

176
00:13:20,260 --> 00:13:23,340
I don't understand? I say it's something you need to solve.
It must have been a blind knot.

177
00:13:24,280 --> 00:13:25,400
But there is nothing to understand.

178
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
I hope we will solve it.

179
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
Hopefully. We will figure it out.

180
00:13:37,280 --> 00:13:39,600
Can we talk for a minute or two?
out with you?

181
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
Who are we?

182
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Let's talk.

183
00:13:47,060 --> 00:13:48,480
I hope there is no problem.

184
00:13:49,020 --> 00:13:52,640
No no, Sarp has an important issue that I need to solve.
There is an issue. With your permission. Be my guest.

185
00:13:53,280 --> 00:13:54,280
Come on.

186
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
Thank you, I will bring the cruel one. Don't worry.

187
00:14:04,860 --> 00:14:06,400
Taksim, should you go too?

188
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
Nope.

189
00:14:07,920 --> 00:14:10,640
If I leave, he'll go crazy. Let them talk.

190
00:14:11,360 --> 00:14:13,200
Yusuf doesn't let anything happen tonight.
does not give.

191
00:14:14,160 --> 00:14:15,240
Come on, let's sit down. Hopefully.

192
00:14:26,400 --> 00:14:27,980
What kind of feet are you?

193
00:14:29,020 --> 00:14:33,740
You on one side, your wife on the other
We get it, you love Dila, but now

194
00:14:33,740 --> 00:14:34,940
enough. What the hell are you saying?

195
00:14:35,460 --> 00:14:38,740
Where were you until this hour? its
give me your answer. I was with your wife.

196
00:14:38,740 --> 00:14:40,180
Do you have work to do with your wife at this hour?

197
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
He called me.

198
00:14:42,160 --> 00:14:43,700
Because we definitely need to meet.

199
00:14:44,020 --> 00:14:47,400
I was somewhere far away. He asked for a location
That I will come. Then he jumped next to me

200
00:14:47,400 --> 00:14:48,620
came. What? What was the reason?

201
00:14:48,840 --> 00:14:50,540
Ms. Hazan did not eat or drink.

202
00:14:50,780 --> 00:14:52,140
He was worried about Dila.

203
00:14:53,120 --> 00:14:56,860
What is this? Or do you love him? to him
Will you value it? I don't know what. I

204
00:14:56,860 --> 00:14:59,840
I have to prove myself to your wife
Am I the fuck? Bring that hand down to your arm.

205
00:15:00,160 --> 00:15:04,000
He said twice while saying my wife's name.
think Look, I'm Miss Hazan.

206
00:15:04,000 --> 00:15:05,120
I'm not being disrespectful.

207
00:15:05,780 --> 00:15:07,640
But now you are crossing the line.

208
00:15:08,320 --> 00:15:10,380
I value Dila more than all of you.
to.

209
00:15:10,620 --> 00:15:11,519
Do you understand?

210
00:15:11,520 --> 00:15:12,740
The person I'm talking about is my brother.

211
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
You are your brother.

212
00:15:14,520 --> 00:15:15,800
She will be my wife too.

213
00:15:16,880 --> 00:15:18,160
I'll go in now.

214
00:15:18,760 --> 00:15:20,260
I will ask for Dila according to the procedure.

215
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Look Sarp.

216
00:15:22,160 --> 00:15:23,780
We will be family from now on.

217
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
You know this too.

218
00:15:26,040 --> 00:15:27,060
Act accordingly.

219
00:15:50,510 --> 00:15:51,810
Sorry again.

220
00:15:52,390 --> 00:15:54,850
How fond is Sarp of Dila?
I know it is.

221
00:15:55,270 --> 00:15:58,050
That's why there's a question mark on the cover
I didn't want him to remove it.

222
00:15:59,550 --> 00:16:00,550
Here you go, my child.

223
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
You have been very interesting.

224
00:16:03,190 --> 00:16:04,190
Come on.

225
00:16:04,970 --> 00:16:05,570
A lot

226
00:16:05,570 --> 00:16:14,510
thin

227
00:16:14,510 --> 00:16:16,950
It's really a trivial thing to talk about.

228
00:16:17,330 --> 00:16:18,330
So we are enlightened.

229
00:16:22,860 --> 00:16:23,940
Where is Dila by the way?

230
00:16:24,740 --> 00:16:26,680
It's a tradition for us, Yusuf.

231
00:16:27,360 --> 00:16:34,180
Adults won't leave without approval. So before
We will approve. We will decide.

232
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
Then Dila will come.

233
00:16:37,400 --> 00:16:40,480
Sengul. Tell Dila to come, my dear.

234
00:16:47,700 --> 00:16:48,880
Welcome.

235
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
I enjoyed it.

236
00:17:00,360 --> 00:17:02,160
I know it all started unpleasantly.

237
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Yes.

238
00:17:04,819 --> 00:17:06,260
This is my fault too.

239
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Astagfurullah.

240
00:17:08,540 --> 00:17:13,660
But after today... ...you too, Rıza
With your... ...with Dilay, we have a spotless

241
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
I want to start the page.

242
00:17:17,420 --> 00:17:19,339
I hope you get the best of luck, my child.

243
00:17:19,540 --> 00:17:23,160
Ms. Zühre is my greatest friend in this life.
My dream... ...a happy and peaceful home

244
00:17:23,160 --> 00:17:27,060
establish My only goal from now on is...
...to make Dilay happy.

245
00:17:28,119 --> 00:17:29,120
I...

246
00:17:32,780 --> 00:17:38,920
Allah's command, the prophet's words
your daughter as a wife to my Divine self

247
00:17:47,400 --> 00:17:51,760
Dear Yusuf Bey, the first time I saw you
I loved it very much from day one.

248
00:17:51,980 --> 00:17:57,840
You obviously live the difficult life you were born into.
with confidence in yourself by working

249
00:17:57,840 --> 00:18:02,300
got over it. Very hardworking, honest,
You are a reliable person.

250
00:18:02,720 --> 00:18:04,160
Thank you very much, Ms. Zeynep.

251
00:18:04,780 --> 00:18:09,760
I want my child to marry someone like you.
I would love to do it. Dila is ours

252
00:18:09,760 --> 00:18:13,600
our precious. Yes, today is a beautiful day.
day but Rize.

253
00:18:14,540 --> 00:18:16,460
One cannot help but get emotional.

254
00:18:16,840 --> 00:18:21,500
I want my daughter to live with someone like you.
I would really like to set it up.

255
00:18:21,820 --> 00:18:25,020
My heart and soul are happy with this marriage.

256
00:18:25,500 --> 00:18:29,740
I do not want to disappoint your trust.
I will do whatever I can for you.

257
00:18:30,540 --> 00:18:32,360
I said what was on my mind.

258
00:18:32,940 --> 00:18:36,120
Now we also need the consent of the men in our house.
let's take it.

259
00:18:36,540 --> 00:18:37,980
The job gets done.

260
00:18:38,440 --> 00:18:40,360
Right, Tarsin, Sarp?

261
00:18:40,560 --> 00:18:45,620
Yes. I want someone like Yusuf to join our family.
I would be very happy if you join.

262
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Thank you.

263
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Steep?

264
00:18:49,860 --> 00:18:52,760
My answer has been the same since the beginning.

265
00:19:00,840 --> 00:19:06,380
But of course, since... ...my brother's
His happiness is in question... ...even though he loved...

266
00:19:06,380 --> 00:19:07,700
...for some reason.

267
00:19:10,460 --> 00:19:14,100
So... ...something to say to us
I guess it doesn't stay.

268
00:19:14,860 --> 00:19:15,880
Congratulations.

269
00:19:16,760 --> 00:19:19,240
Then good luck.

270
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Congratulations.

271
00:19:31,820 --> 00:19:33,280
May God bless all of them.

272
00:19:42,300 --> 00:19:44,040
Good luck, my child.

273
00:19:46,440 --> 00:19:47,260
Allah

274
00:19:47,260 --> 00:19:54,020
Thank you.

275
00:20:12,300 --> 00:20:15,360
May God show me these days too
Thank God.

276
00:20:15,960 --> 00:20:17,260
Good luck to you.

277
00:20:18,520 --> 00:20:23,060
It showed a little early, but whatever. too early
Don't realize it too late.

278
00:20:24,040 --> 00:20:25,320
May our weapon be happy.

279
00:20:41,830 --> 00:20:44,070
I will do anything to make Dila happy.
I do.

280
00:20:44,530 --> 00:20:45,530
It will be a hassle.

281
00:20:47,310 --> 00:20:47,830
this

282
00:20:47,830 --> 00:20:59,990
in the period

283
00:20:59,990 --> 00:21:02,110
Dila was worn out the most.

284
00:21:03,630 --> 00:21:06,530
But to make up for it, we have a big
There is a lifetime.

285
00:21:10,150 --> 00:21:12,130
May God always keep our happiness.

286
00:21:13,910 --> 00:21:14,910
Oh my!

287
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Isn't it?

288
00:21:17,230 --> 00:21:19,350
Let Aunt give you two sentences from now on.

289
00:21:20,070 --> 00:21:21,910
What happened? I think he put it mostly on you.

290
00:21:22,470 --> 00:21:24,170
Dila is leaving.

291
00:21:24,770 --> 00:21:27,750
Of course it is. They are sisters, baby.
Yes.

292
00:21:28,190 --> 00:21:29,830
He is very fond of Dila.

293
00:21:30,330 --> 00:21:31,330
A lot.

294
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
Like that.

295
00:21:35,390 --> 00:21:37,030
I love it very much, you know.

296
00:21:37,410 --> 00:21:38,410
Isn't it so?

297
00:21:39,070 --> 00:21:41,090
I would even give my life for him if necessary.

298
00:21:49,730 --> 00:21:50,990
How lucky he wishes.

299
00:21:54,370 --> 00:21:55,370
Steep.

300
00:22:31,530 --> 00:22:33,850
God bless you

301
00:22:33,850 --> 00:22:55,760
Be.

302
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
Congratulations.

303
00:24:30,100 --> 00:24:31,640
Come on, baby.

304
00:24:31,900 --> 00:24:33,280
Don't wait for an invitation anymore.

305
00:24:33,760 --> 00:24:36,220
This is your home. When did he wait?

306
00:24:37,260 --> 00:24:38,640
War. Ok darling.

307
00:24:40,170 --> 00:24:41,270
I can't believe that man.

308
00:24:42,910 --> 00:24:44,350
See you tomorrow, Dila.

309
00:24:47,090 --> 00:24:48,130
Good evening everyone.

310
00:24:48,350 --> 00:24:49,990
Good evening. Good evening.

311
00:25:05,550 --> 00:25:08,970
Goodnight. Goodnight. good night
baby.

312
00:25:15,210 --> 00:25:19,910
So when you're shopping, you spend time
You don't understand how it happened, do you?

313
00:25:20,370 --> 00:25:22,630
I'll tell you something. Like this.

314
00:25:25,430 --> 00:25:27,350
I lied to him.

315
00:25:27,670 --> 00:25:34,030
Of course you lied. Of course it's a lie
You said it, I didn't understand. I'm from this

316
00:25:34,030 --> 00:25:38,750
How did you think I wouldn't know?
Are you that clueless?

317
00:25:39,310 --> 00:25:44,090
Who the hell are you? Who are you? Go to that
Are you meeting this guy? Who are you? I

318
00:25:44,090 --> 00:25:46,710
I wanted to protect Dila. Come on Dila
It says to protect.

319
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Hazan.

320
00:25:50,930 --> 00:25:56,310
That man literally crushed me.
Do you know what he said to me?

321
00:25:57,730 --> 00:25:59,890
Keep your wife away from me.

322
00:26:02,990 --> 00:26:04,130
How does it sound?

323
00:26:06,630 --> 00:26:07,910
How does this sound?

324
00:26:15,020 --> 00:26:17,320
I'm sorry, I'm really sorry
I hope so.

325
00:26:21,120 --> 00:26:24,280
I swear to protect Dila.

326
00:26:27,680 --> 00:26:29,820
Look at me, what's your problem with this guy?

327
00:26:31,760 --> 00:26:34,660
What's wrong with me?

328
00:26:34,880 --> 00:26:41,500
Are you using Dila as an excuse?
And... ...Do you like Yusuf?

329
00:26:42,960 --> 00:26:44,360
What are you saying?

330
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
What are you saying? I am your wife
I came to my senses. that you are my wife

331
00:26:49,000 --> 00:26:52,800
before meeting her man alone
you would think. Do you understand? If it gets bitten

332
00:26:52,800 --> 00:26:54,300
I am in love with everyone anyway.

333
00:26:54,620 --> 00:26:58,780
The man comes to the door. The courier is coming. I
I'm in love with the courier. man from the street

334
00:26:58,780 --> 00:27:02,300
is passing. I am in love with the man. Because
you are sick okay?

335
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
You are sick.

336
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Yes, I am sick.

337
00:27:07,740 --> 00:27:09,300
I'm really sick.

338
00:27:10,540 --> 00:27:13,880
And I'm so sick that I miss you
When I think with someone else my mind

339
00:27:13,880 --> 00:27:15,060
It feels like I'm going to miss it.

340
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
I am afraid of myself.

341
00:27:18,800 --> 00:27:21,540
Doing things I'll regret
I'm afraid, do you understand?

342
00:27:23,260 --> 00:27:24,660
But never forget.

343
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
Did we touch it, my Yusuf?

344
00:27:50,260 --> 00:27:51,660
Have you come to ask for an account?

345
00:27:53,060 --> 00:27:54,160
To close the account.

346
00:27:55,480 --> 00:27:56,740
How are you, master?

347
00:27:58,600 --> 00:28:01,120
Since when have you been following me man?
are you wearing it?

348
00:28:02,320 --> 00:28:03,680
Since Shirazen slipped.

349
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
My son.

350
00:28:07,640 --> 00:28:10,720
Thank you master. Thank you master
instead of saying.

351
00:28:11,020 --> 00:28:13,640
Why don't you tell Sarp that he saw you?
what the hell were you going to do?

352
00:28:16,460 --> 00:28:21,100
I made Sarp Kızıl wear a ring today.
The man who cut the ribbon.

353
00:28:21,760 --> 00:28:24,220
What are we talking about right now? what?
are we talking?

354
00:28:24,520 --> 00:28:25,880
You're on the wrong track, commercial.

355
00:28:26,220 --> 00:28:29,720
You forgot your words, that's what we're talking about.
I haven't forgotten anything.

356
00:28:29,980 --> 00:28:32,680
My son, why the hell are you doing all the time?
Are you after pleasure? Huh?

357
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Look at me

358
00:28:40,220 --> 00:28:42,780
If you love it, say it like a young man, coach.

359
00:28:48,500 --> 00:28:50,380
Joseph. Look son, this is the heart.

360
00:28:51,160 --> 00:28:52,620
Sometimes you can't have a say.

361
00:28:53,000 --> 00:28:54,320
I understand too.

362
00:28:55,180 --> 00:28:56,180
Ok?

363
00:28:58,160 --> 00:28:59,260
There is no such thing.

364
00:29:00,380 --> 00:29:02,780
For me, that book was closed years ago.

365
00:29:04,240 --> 00:29:08,860
My only concern... ...is with Sark Kızılhan.
My unfinished account.

366
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
Well then.

367
00:29:18,280 --> 00:29:22,700
Then you will not go back on your word. come
If you say so, you will come. Even if you say meeting

368
00:29:22,700 --> 00:29:23,820
You will not meet.

369
00:29:24,740 --> 00:29:30,780
If you cross the line, I make you sultan
Even if I don't bury you in that well, I know, my coach.

370
00:29:31,360 --> 00:29:32,380
Is it ok?

371
00:30:18,670 --> 00:30:21,310
Steep. What's happening?

372
00:30:22,710 --> 00:30:26,170
We've been a little tense lately.

373
00:30:26,650 --> 00:30:30,850
So I thought. I think staying alone
It will be good for both of us.

374
00:30:31,570 --> 00:30:32,790
What do you say?

375
00:30:35,130 --> 00:30:36,850
I don't understand Where are we going?

376
00:30:37,650 --> 00:30:38,650
To your duty.

377
00:30:39,330 --> 00:30:40,690
alone.

378
00:30:41,530 --> 00:30:42,730
Just you.

379
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
What happened?

380
00:30:50,450 --> 00:30:51,450
Are you nervous?

381
00:30:51,910 --> 00:30:54,490
No, why should I retreat? Is there something?

382
00:30:55,270 --> 00:30:56,610
What will happen Sarp?

383
00:30:57,230 --> 00:30:58,370
You're right.

384
00:30:59,410 --> 00:31:00,730
A lot has happened to this.

385
00:31:01,290 --> 00:31:02,450
Let's go there.

386
00:31:02,890 --> 00:31:04,130
Maternity varies payment.

387
00:31:04,370 --> 00:31:06,470
Then let me tell Dila.

388
00:31:06,770 --> 00:31:10,290
Recently he was saying... ...to his lake
Because I want to go so much... ...to my brother

389
00:31:10,290 --> 00:31:12,450
He said he would tell me. alone.

390
00:31:13,970 --> 00:31:15,330
Just you and me.

391
00:31:18,700 --> 00:31:20,820
Get ready. You have ten minutes.

392
00:31:30,100 --> 00:31:34,160
Now, neither to yourself, nor to Dila, nor to me.
Stop telling that lie Yusuf, it's okay

393
00:31:34,160 --> 00:31:36,580
? Don't share our sin so much.

394
00:31:36,860 --> 00:31:38,720
Get in your car and go home.

395
00:31:40,960 --> 00:31:43,780
If you leave me here like this I
I die.

396
00:31:54,220 --> 00:31:55,600
What's wrong Hazan, what do you want again?

397
00:31:55,960 --> 00:31:58,020
Yusuf is planning something with Hazan
I.

398
00:31:58,540 --> 00:31:59,680
I'm afraid he'll do something.

399
00:32:00,180 --> 00:32:01,360
Late customer.

400
00:32:02,220 --> 00:32:03,940
No, it hit my conscience.

401
00:32:04,560 --> 00:32:06,380
But this time I won't eat your walls.

402
00:32:06,700 --> 00:32:08,560
Yusuf, I swear, look at it.
I know.

403
00:32:08,780 --> 00:32:10,080
I swear, look, he will do something.

404
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
You are not prepared.

405
00:32:18,460 --> 00:32:20,020
8 minutes 22 seconds.

406
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
They'll catch you now.

407
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
Remzi.

408
00:32:35,920 --> 00:32:37,760
Son, did we plant your waterside as a excavation?
there?

409
00:32:38,100 --> 00:32:41,200
That guy came to the neighborhood
He says he's a young man and doesn't smile. you

410
00:32:41,200 --> 00:32:43,080
Close and close.

411
00:32:43,520 --> 00:32:45,040
Push it, push it, push it on its tail.

412
00:32:45,700 --> 00:32:47,420
What happened? Did you find the young man?

413
00:32:47,960 --> 00:32:49,800
I will personally go and take care of it today.
bro.

414
00:32:50,020 --> 00:32:51,020
Oh don't.

415
00:32:51,140 --> 00:32:52,920
You're going to bother, my dear.

416
00:32:53,240 --> 00:32:54,179
Look at me

417
00:32:54,180 --> 00:32:58,540
While I'm gone... ...my whole house is cancelled.
There are men working. Is it ok?

418
00:32:58,740 --> 00:32:59,860
Everyone. Ok bro.

419
00:33:00,780 --> 00:33:04,440
As soon as Zühre Hanım left, put the meat in the fridge.
He warns them to put it on. where

420
00:33:04,440 --> 00:33:05,680
my mother? Prayer is going, sir.

421
00:33:06,360 --> 00:33:10,060
I guess it's a prayer of thanksgiving at this hour. my
Because he has a son like this.

422
00:33:11,580 --> 00:33:12,760
And finally.

423
00:33:14,000 --> 00:33:17,960
It's like this when I think of you over someone else
I feel like I'm going to lose my mind, you understand

424
00:33:18,200 --> 00:33:21,760
I am afraid of myself. regretful
I'm afraid of doing things I'll be.

425
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
Is there something wrong with what it is?

426
00:33:24,940 --> 00:33:27,480
Where did this mission come from? There always was.

427
00:33:28,520 --> 00:33:29,960
Do you have another program?

428
00:33:32,060 --> 00:33:33,380
Steep. Sir.

429
00:33:34,260 --> 00:33:37,680
Just from these last minute programs
You know I don't like it.

430
00:33:39,180 --> 00:33:42,900
Well, I am suffering from so many things.
I don't like it but it has to

431
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Come on.

432
00:33:45,160 --> 00:33:46,340
We will solve it, don't worry.

433
00:33:46,720 --> 00:33:47,860
We will solve it all.

434
00:33:48,960 --> 00:33:51,960
Let's hit the road as soon as possible. to traffic
Let's go without staying.

435
00:33:54,800 --> 00:33:56,000
It will be beautiful.

436
00:34:00,400 --> 00:34:02,500
Go like water, come like water, Mr. Pak.

437
00:34:04,740 --> 00:34:06,240
Don't do what I say.

438
00:34:06,520 --> 00:34:09,920
I will go like water and come back like water
I will show you then. Ok.

439
00:34:11,739 --> 00:34:12,739
Kismet.

440
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Kismet.

441
00:34:33,900 --> 00:34:35,199
Yusuf, what are your intentions, brother?

442
00:34:36,679 --> 00:34:40,520
What the hell does that mean? Son, what are you Hazan?
Do you look at his words and follow him? Why

443
00:34:40,520 --> 00:34:43,699
Yusuf, have you gone crazy, brother? What about Kamer?
Don't make you regret it, I told you. Either leave it

444
00:34:43,699 --> 00:34:45,239
Brother, Kamer Kamer Kamer.

445
00:34:45,940 --> 00:34:49,280
Well, now let's get into the plans of our heads.
to your revenge and to the nation's wife

446
00:34:49,280 --> 00:34:50,560
ya. Sorry.

447
00:34:50,860 --> 00:34:52,820
What if Sarp sees you there and shoots you?
will you do?

448
00:34:53,060 --> 00:34:56,659
Don't exaggerate, you are like Hazan. Eşkıyan
Where does this hit? What does it matter, son?

449
00:34:56,659 --> 00:34:57,660
with your Hazan?

450
00:34:57,920 --> 00:34:58,920
He called again in the morning.

451
00:34:59,040 --> 00:35:01,480
He calls. You give your face like this morning and evening
calls.

452
00:35:02,410 --> 00:35:06,710
No, Sarp will do something bad to me.
I don't know what. This is totally crazy. with you

453
00:35:06,710 --> 00:35:08,470
Am I going to bother? He loves drama.

454
00:35:09,530 --> 00:35:10,770
I feel sorry for him now.

455
00:35:11,310 --> 00:35:13,470
What a pity. These situations he found himself in.

456
00:35:14,410 --> 00:35:15,410
I can't even get angry.

457
00:35:15,670 --> 00:35:17,710
I swear my brother will fall down on his own and cry.

458
00:35:18,350 --> 00:35:19,670
Hazan made her choice.

459
00:35:19,990 --> 00:35:22,490
We all knew. From the very beginning
We've been seeing it for a long time.

460
00:35:22,810 --> 00:35:24,930
I was so in love. We couldn't say anything. what
let's say?

461
00:35:27,010 --> 00:35:30,130
Damn, I wish it was true with Dila too
What if you encountered the conditions?

462
00:35:31,400 --> 00:35:32,480
The girl is truly an angel.

463
00:35:34,580 --> 00:35:36,040
What the hell does the right bird mean?

464
00:35:37,720 --> 00:35:40,340
I think he would land in Taksim? an available one
it would land on the ground.

465
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
He's looking for language.

466
00:35:50,100 --> 00:35:52,980
How? Those things were never made clear.
my brother.

467
00:35:57,700 --> 00:35:58,740
How are you, beautiful?

468
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
You didn't even sleep.

469
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
Did something happen?

470
00:36:04,920 --> 00:36:09,280
Besides, I couldn't sleep because I was thinking about it.
And what kind of life will we have? where

471
00:36:09,280 --> 00:36:11,700
will we live? I'm so excited.

472
00:36:12,240 --> 00:36:14,360
What about dreaming all night?
I couldn't sleep.

473
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
Not long now.

474
00:36:16,140 --> 00:36:18,280
Soon I'll have you sleeping in my arms every night
you.

475
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
Is everyone okay?

476
00:36:21,540 --> 00:36:22,680
Is everything okay at home?

477
00:36:22,880 --> 00:36:23,718
Yes yes.

478
00:36:23,720 --> 00:36:24,740
My mother is very happy.

479
00:36:25,540 --> 00:36:28,340
My brother from Kazan also left hurriedly.
They were going to the lake.

480
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
What am I planning?

481
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
I'm afraid he'll do something.

482
00:36:35,920 --> 00:36:37,120
His wounds were a little bad.

483
00:36:37,560 --> 00:36:40,560
My brother is also getting air there. Good
He comes to them and gets distracted.

484
00:36:41,520 --> 00:36:43,080
Yusuf, are you there?

485
00:36:44,260 --> 00:36:45,260
tongue

486
00:36:46,680 --> 00:36:48,720
I wonder if the four of us could hang out sometime?

487
00:36:49,000 --> 00:36:51,060
We always came across tense environments.

488
00:36:51,340 --> 00:36:54,520
It's okay, we'll calm down. that good
It actually happens.

489
00:36:54,840 --> 00:36:56,820
I'm so tired of being stuck in between.

490
00:36:57,080 --> 00:36:59,300
If it's even there, should we go directly? What
you say?

491
00:37:01,860 --> 00:37:02,860
It happens.

492
00:37:03,520 --> 00:37:05,060
Actually full time you know?

493
00:37:05,320 --> 00:37:06,500
Wait, I'll ask my mother.

494
00:37:06,780 --> 00:37:08,140
Ok dear, can you let me know?

495
00:37:08,400 --> 00:37:12,160
I think we should make a surprise. Because to my brother
If we tell, it will put us in a lot of trouble on the road.

496
00:37:12,200 --> 00:37:13,680
Where are you, foreign bride etc.

497
00:37:13,880 --> 00:37:15,500
Ok beautiful, let's keep in touch.

498
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
Ok.

499
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Mother!

500
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
What happened? What does he say?

501
00:37:19,460 --> 00:37:22,120
Adnan is right. This is a disturbing thing for sure
will do it then.

502
00:37:22,380 --> 00:37:23,380
I'm leaving.

503
00:37:26,060 --> 00:37:27,060
To where?

504
00:37:27,500 --> 00:37:28,960
Yusuf, explain this clearly.

505
00:37:32,340 --> 00:37:33,580
It says no, it can't be reached.

506
00:37:34,180 --> 00:37:36,580
My God, something definitely happened. get high
I will eat.

507
00:37:36,980 --> 00:37:40,120
This girl called you last night and said I'm fine.
Didn't I say don't worry?

508
00:37:40,380 --> 00:37:42,860
Leave your desire to God. Sarp
don't you know?

509
00:37:43,200 --> 00:37:45,340
Now he attacked like a mad dog
to the girl.

510
00:37:45,980 --> 00:37:47,980
Now you've made me hairy too.

511
00:37:48,880 --> 00:37:52,620
Really, Sarp is a maniac. the other day
The girl came and said that she didn't do it because she drank here.

512
00:37:52,620 --> 00:37:56,200
He didn't let go. It doesn't turn on for hours. girl
Throw the rest of the words out of your mouth.

513
00:37:56,200 --> 00:37:57,900
don't bring it Allah bless.

514
00:37:59,640 --> 00:38:01,380
Well, you'll probably be your daughter's friend.

515
00:38:01,980 --> 00:38:03,180
With Yusuf at the top of the mountain.

516
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
What does that have to do with anything?

517
00:38:05,060 --> 00:38:06,080
It's like he's going to his end.

518
00:38:06,320 --> 00:38:07,380
Repentance is astaghfirullah.

519
00:38:07,880 --> 00:38:09,920
No, we don't have an ounce of intelligence either.

520
00:38:10,220 --> 00:38:14,360
This guy took you to this guy's house just yesterday.
Didn't he disgrace you because you left? More

521
00:38:14,360 --> 00:38:17,040
What are you doing with your mountains?
with Yusuf at their head?

522
00:38:19,000 --> 00:38:21,100
What exactly did this Saffet say to you?

523
00:38:21,400 --> 00:38:22,640
I swear he didn't say anything to the plate.

524
00:38:23,280 --> 00:38:25,200
They got ready and went to their duties alone.

525
00:38:27,220 --> 00:38:28,480
My God, I'm going crazy.

526
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
Remzi. Ha?

527
00:38:33,840 --> 00:38:37,160
May your sister suffer, kill this Sarp.
Please call with an excuse.

528
00:38:37,940 --> 00:38:39,520
But, no but, no.

529
00:38:40,160 --> 00:38:43,840
By the way, with the streams... ...don't worry.
Don't hold on to me, see?

530
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
Seyfi? Oh.

531
00:38:45,080 --> 00:38:47,240
Am I okay? Come on, I ran away.

532
00:38:47,460 --> 00:38:49,240
Come on God save me.

533
00:38:50,800 --> 00:38:55,300
That weak husband of yours is injured.
His finger... ...I'd be surprised anyway.

534
00:38:55,640 --> 00:38:56,760
OK, calm down.

535
00:38:57,280 --> 00:38:59,880
Don't think of such bad things right away.
wait a minute

536
00:39:00,250 --> 00:39:01,810
I wonder who brings evil to my mind?

537
00:39:02,150 --> 00:39:06,410
I don't know why he hasn't been there since the morning.
did. No, it's like going to Ece.

538
00:39:06,650 --> 00:39:09,670
Repentance repentance. What should I do?
That's what we think.

539
00:39:12,650 --> 00:39:14,090
What happened? Did he get car sick?

540
00:39:14,950 --> 00:39:15,950
Got car sick?

541
00:39:16,570 --> 00:39:18,430
I just thought I'd get some fresh air.

542
00:39:19,950 --> 00:39:23,590
When we're in a good mood like this
I'm making plans, I'm doing something

543
00:39:23,590 --> 00:39:26,590
When your face is this low, I'm mine
I'm losing my taste, just so you know.

544
00:39:27,310 --> 00:39:30,590
He wasn't in the mood for it being rushed like that.
very much

545
00:39:31,070 --> 00:39:35,350
I'll get you in the mood when I'm gone
Don't worry.

546
00:39:39,310 --> 00:39:44,310
Why are we really leaving now? I
I don't understand, so Dila said this to Abdulhamid

547
00:39:44,310 --> 00:39:46,030
words... You stay with me
Don't you want?

548
00:39:46,810 --> 00:39:50,270
What does it matter? I don't know, it's always like this
excuses and stuff.

549
00:39:52,090 --> 00:39:53,170
Are you afraid of me?

550
00:39:55,790 --> 00:39:57,510
Why should I be afraid of you, my son?

551
00:39:57,910 --> 00:39:58,910
I don't know.

552
00:40:04,090 --> 00:40:05,090
My mother.

553
00:40:05,970 --> 00:40:09,170
Tell me when we get there
It will not occur. Don't worry.

554
00:40:12,410 --> 00:40:17,530
My mother. Girl, where are you? from the morning
I have called fifty times since then and it is disconnected.

555
00:40:17,650 --> 00:40:18,650
Where are you girl?

556
00:40:19,250 --> 00:40:21,670
We are on the road with Sarp. We are going to your mission.

557
00:40:22,930 --> 00:40:24,610
Adnan, are you okay, baby?

558
00:40:27,880 --> 00:40:30,440
We are alone with Sarp. the night is there
we will stay.

559
00:40:31,240 --> 00:40:32,700
You may not be able to reach me.

560
00:40:33,060 --> 00:40:34,060
Hazan look.

561
00:40:34,140 --> 00:40:36,080
Settin seems strange, don't scare me.

562
00:40:37,860 --> 00:40:40,620
We'll talk later. I have to hang up now.
Say hello.

563
00:40:41,740 --> 00:40:43,200
Sarp says hello.

564
00:40:44,100 --> 00:40:46,020
Ok. Hazan close.

565
00:40:46,640 --> 00:40:48,180
He hung up. There is something.

566
00:40:49,480 --> 00:40:50,540
One thing is certain.

567
00:40:50,780 --> 00:40:52,640
No, I can't stop, there's nothing to do
no.

568
00:40:53,140 --> 00:40:54,320
Who are you looking for?

569
00:40:54,720 --> 00:40:55,720
Yusuf.

570
00:41:00,330 --> 00:41:02,190
God damn it, he gave it to busy people.

571
00:41:02,550 --> 00:41:03,550
Oh sister Nazan.

572
00:41:03,750 --> 00:41:05,610
Sister Nazan. Will you be calm?

573
00:41:06,010 --> 00:41:06,589
Wait a minute.

574
00:41:06,590 --> 00:41:11,750
Okay, they walk like this. That's it
not. Don't let your mind get worse right away

575
00:41:11,750 --> 00:41:16,010
stop They will do something to this daughter of mine later.
Oh my God, protect me.

576
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Come on, come here.

577
00:41:46,780 --> 00:41:47,780
Come on.

578
00:41:53,140 --> 00:41:54,340
Who gives these to you?

579
00:41:54,660 --> 00:41:55,660
Lad.

580
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Good morning my baby.

581
00:42:00,960 --> 00:42:02,200
You take these, let me see.

582
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
Give them to me.

583
00:42:04,460 --> 00:42:05,840
Here you go, take it. Take this too.

584
00:42:06,420 --> 00:42:07,700
I have become a merchant.

585
00:42:08,360 --> 00:42:09,360
Continue.

586
00:42:18,920 --> 00:42:20,540
God damn it.

587
00:42:21,480 --> 00:42:23,380
No sorry, I didn't see it.

588
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
We noticed it.

589
00:42:24,960 --> 00:42:28,160
No, instead of looking at your phone, look in front of you.
I wonder if you should look?

590
00:42:32,240 --> 00:42:35,280
I'm sorry I hit you too hard. good
Are you?

591
00:42:36,820 --> 00:42:37,820
I am good.

592
00:42:38,820 --> 00:42:40,780
Can I have it if you collected it?
what you have?

593
00:42:43,820 --> 00:42:45,340
Korba is only pierced.

594
00:42:47,340 --> 00:42:49,400
If you want, I can drop you off by car.
you. No.

595
00:42:50,120 --> 00:42:51,320
He doesn't want it to be missing.

596
00:42:51,780 --> 00:42:53,500
Girl what's going on here?

597
00:42:53,940 --> 00:42:54,940
Who's this?

598
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
For aught I know.

599
00:42:56,520 --> 00:42:59,620
Hello my aunt. we
We collided with the lady.

600
00:43:00,160 --> 00:43:02,620
We always spilled what we had. in the bag
I am pierced.

601
00:43:03,300 --> 00:43:06,160
I thought I'd drop him off in the car, but he wasn't very good.
He did not approach.

602
00:43:07,180 --> 00:43:08,180
Which car?

603
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Right there.

604
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
It is possible.

605
00:43:15,520 --> 00:43:16,520
I swear it will happen.

606
00:43:17,000 --> 00:43:22,360
Thank you very much. That's it
I was tired, my child. God bless

607
00:43:22,600 --> 00:43:26,840
Come on. Thank you very much. But also
It's weird. You in these times.

608
00:43:27,260 --> 00:43:29,640
Come on, I'm telling you.

609
00:43:31,360 --> 00:43:35,560
May God bless you, my child.

610
00:43:37,060 --> 00:43:38,340
I swear we were afraid of them.

611
00:43:41,680 --> 00:43:44,840
I owe you a strange debt. very one
I didn't think anything.

612
00:43:47,620 --> 00:43:48,960
Thank you, my child.

613
00:43:50,700 --> 00:43:51,820
Give it, give it.

614
00:43:52,560 --> 00:43:54,800
Give it. Give it to me

615
00:43:56,480 --> 00:43:57,480
Thank.

616
00:43:57,920 --> 00:43:58,920
Here you go.

617
00:43:59,700 --> 00:44:01,780
Girl, there are bags here. Close.

618
00:44:06,180 --> 00:44:07,700
I'm sitting here too.

619
00:44:07,900 --> 00:44:09,080
What are you sewing, girl, are you gone?

620
00:44:13,520 --> 00:44:15,000
God bless you, my child. Allah

621
00:44:15,000 --> 00:44:29,400
agree

622
00:44:29,400 --> 00:44:30,400
Let it be mine.

623
00:44:30,500 --> 00:44:32,180
Is your brother okay? Good man, thank you very much.

624
00:44:33,360 --> 00:44:34,420
Say hello to your brother.

625
00:44:45,520 --> 00:44:47,980
Welcome bro. Welcome.

626
00:44:48,820 --> 00:44:55,140
Thanks. Welcome, brother. Thanks
captain. Be present. God bless you, father.

627
00:44:55,380 --> 00:44:56,900
Brother Hasan. God bless you.

628
00:45:23,020 --> 00:45:24,100
Did you buy from the same flower?

629
00:45:27,520 --> 00:45:31,500
Wow, bossiness suits me, I swear
I do, to my lion.

630
00:45:33,880 --> 00:45:34,940
What are you looking at?

631
00:45:35,420 --> 00:45:37,400
Isn't there a welcome to your brother Korkut?

632
00:45:39,860 --> 00:45:41,980
I'm sorry, brother, when you see me like that.

633
00:45:43,180 --> 00:45:44,180
Welcome.

634
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
I am a lion.

635
00:45:48,740 --> 00:45:49,880
Boss bro.

636
00:45:53,230 --> 00:45:56,210
When did you leave? We have no news
It didn't happen. I'm out today, my lion.

637
00:45:57,190 --> 00:46:00,050
Let me come and see with the dust of our feet
to the shop.

638
00:46:00,410 --> 00:46:01,410
What happened?

639
00:46:01,930 --> 00:46:03,010
What happened?

640
00:46:04,670 --> 00:46:06,330
Who are they? What did he do?

641
00:46:10,970 --> 00:46:11,970
Wow!

642
00:46:13,690 --> 00:46:15,490
Loyalty is a very beautiful thing.

643
00:46:16,470 --> 00:46:19,670
Effortless Mıcır also has his photo here.
He would be very happy if he saw it.

644
00:46:23,050 --> 00:46:25,010
You took care of the shop while I was away.

645
00:46:26,290 --> 00:46:27,290
Well done.

646
00:46:31,870 --> 00:46:34,050
Mr. Sarip took me to the coffee shop.

647
00:46:35,330 --> 00:46:36,330
Redhead.

648
00:46:43,770 --> 00:46:44,770
Do it.

649
00:46:46,670 --> 00:46:50,610
Just be careful, after two days
Don't take the coffee and put it on your head.

650
00:47:02,510 --> 00:47:04,290
As you know, it is not obvious from left to right.

651
00:47:34,280 --> 00:47:35,680
Don't forget your horse life.

652
00:47:38,240 --> 00:47:39,880
Let me do this inside.

653
00:47:40,760 --> 00:47:42,780
Let me get the keys to the coffee shop.

654
00:47:49,360 --> 00:47:50,520
Let's even lose.

655
00:48:07,470 --> 00:48:08,970
Why do you have so many brochures?

656
00:48:09,410 --> 00:48:12,470
I guess the little guy got bored. one
I wanted to.

657
00:48:12,930 --> 00:48:14,470
He handed them all to me and left.

658
00:48:15,650 --> 00:48:18,470
I wondered too. I said there was a war
I guess it's in the neighborhood.

659
00:48:20,690 --> 00:48:23,430
There was no war actually. Oh dear, what a war.

660
00:48:23,730 --> 00:48:29,450
Now these redheads... ...our
So that they will make the neighborhood look like flowers

661
00:48:29,450 --> 00:48:31,810
They extended it. But there is such a thing as that young man
came out.

662
00:48:32,030 --> 00:48:33,770
He also came and put stones in our way.

663
00:48:34,030 --> 00:48:35,790
So have you seen this before?

664
00:48:36,140 --> 00:48:38,020
Young man. Where will we see this girl?

665
00:48:38,400 --> 00:48:42,820
Like a roof falling in the middle of the neighborhood
It fell flat. Oh, auntie, for you.

666
00:48:42,820 --> 00:48:46,800
It's not actually like that. These red khans
help us when they try to defraud us

667
00:48:46,800 --> 00:48:49,460
The young man ran. The eyes of the whole neighborhood
opened it.

668
00:48:50,240 --> 00:48:51,680
It's a kind of war.

669
00:48:52,400 --> 00:48:54,540
But it's not a gang war or anything like that.

670
00:48:55,300 --> 00:48:56,760
The battle between good and evil.

671
00:48:57,300 --> 00:49:01,120
Our hope is that the young man wins.
Don't you know your aunt? you know

672
00:49:01,120 --> 00:49:02,120
I think this is Robin Hood.

673
00:49:02,960 --> 00:49:05,790
I don't recognise. But it is also very important to know
I would like to.

674
00:49:06,850 --> 00:49:08,670
Now drop us off in front of that house.

675
00:49:09,930 --> 00:49:12,390
What a shame, girl.

676
00:49:12,990 --> 00:49:18,210
Elmak. It's like we're the gentleman
As if he was our driver. thank you

677
00:49:18,210 --> 00:49:19,210
Be.

678
00:49:20,030 --> 00:49:20,630
I

679
00:49:20,630 --> 00:49:32,530
I will buy

680
00:49:32,530 --> 00:49:33,530
give No, I bought it.

681
00:49:34,480 --> 00:49:35,480
Give it, give it.

682
00:49:38,820 --> 00:49:40,040
But he understood this too.

683
00:49:41,020 --> 00:49:43,380
Thank you very much. God bless you.

684
00:49:43,860 --> 00:49:44,839
What do you mean sir?

685
00:49:44,840 --> 00:49:45,840
Thank you.

686
00:49:47,140 --> 00:49:48,920
Good luck. Thank you.

687
00:50:11,820 --> 00:50:13,100
Oh, the beauty of the weather.

688
00:50:16,140 --> 00:50:17,140
Wow.

689
00:50:19,200 --> 00:50:21,360
Isn't the weather beautiful? Uh huh.

690
00:50:48,530 --> 00:50:49,530
Sir brother.

691
00:50:51,350 --> 00:50:52,350
I'm in the neighborhood.

692
00:50:55,770 --> 00:50:56,770
I don't understand, Gonca?

693
00:50:58,710 --> 00:50:59,710
Brother.

694
00:50:59,990 --> 00:51:04,090
Are you sure? It's an injury or something.
Don't come out later. Don't let anything happen to the girl.

695
00:51:04,090 --> 00:51:05,090
Don't question too much.

696
00:51:05,110 --> 00:51:06,250
Do what you say.

697
00:51:06,830 --> 00:51:08,250
Take care of this Gonca business.

698
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
Ok.

699
00:51:11,470 --> 00:51:12,470
Well done my son.

700
00:51:19,440 --> 00:51:20,440
Hazan.

701
00:51:28,760 --> 00:51:29,760
Come on.

702
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
Open up to me.

703
00:52:37,700 --> 00:52:40,420
You know, I think this little escapade is a
It will be very good too.

704
00:52:43,260 --> 00:52:44,260
Look at me.

705
00:52:47,500 --> 00:52:52,360
Look at me, today is like this... ...different
you are beautiful

706
00:52:53,920 --> 00:52:58,040
A skin like this... ...and then your scent and all that.

707
00:53:00,920 --> 00:53:03,240
Wait, we just arrived.

708
00:53:05,280 --> 00:53:07,040
The weather came out, I don't know.

709
00:53:07,480 --> 00:53:08,480
Here you go.

710
00:53:11,020 --> 00:53:13,060
Maybe this place will bring us good luck.

711
00:53:13,740 --> 00:53:14,740
What are you saying?

712
00:53:16,910 --> 00:53:18,710
I would love to have a baby now.
I want

713
00:53:20,670 --> 00:53:23,910
Please don't, you're like me now.

714
00:53:26,130 --> 00:53:28,050
Maybe you misunderstand.

715
00:53:30,590 --> 00:53:31,590
I don't understand

716
00:53:32,230 --> 00:53:33,230
Come on.

717
00:53:34,350 --> 00:53:35,350
Come on.

718
00:54:01,290 --> 00:54:02,590
I'm very curious about everything.

719
00:54:02,870 --> 00:54:05,070
You know, I don't say anything to anyone so easily.
I don't trust either.

720
00:54:05,890 --> 00:54:07,850
Why are you so obsessed with Yusuf?

721
00:54:08,850 --> 00:54:09,850
Tell me.

722
00:54:10,130 --> 00:54:13,430
Is there anything else that I don't know about?
you know? Nothing you know

723
00:54:13,430 --> 00:54:14,430
thank you

724
00:54:14,870 --> 00:54:16,250
How many times have I said this?

725
00:54:17,010 --> 00:54:20,630
Just how much does this man love Dila?
I can see it changing.

726
00:54:20,950 --> 00:54:22,210
You have changed a lot too, lady.

727
00:54:23,750 --> 00:54:26,310
Don't stand up for me, take account
questions etc.

728
00:54:26,830 --> 00:54:27,830
Isn't it?

729
00:54:28,250 --> 00:54:29,550
Why are we here?

730
00:54:30,190 --> 00:54:31,690
Please tell me clearly.

731
00:54:33,210 --> 00:54:34,870
Why did you bring me here?

732
00:54:35,190 --> 00:54:37,130
Why are you nervous? When the subject of Musuf comes up.

733
00:54:37,430 --> 00:54:39,510
Because I'm so tired of these insinuations.

734
00:54:40,290 --> 00:54:42,870
You look weird. different different
you are talking

735
00:54:43,550 --> 00:54:46,590
As if I did something
You are behaving. Didn't I?

736
00:54:47,210 --> 00:54:50,490
Unbeknownst to me, God has forgotten
On the floor... ...alone with the guy in your hand

737
00:54:50,490 --> 00:54:53,150
Didn't I meet? What does it matter? a lot
It has something to do with it.

738
00:54:55,570 --> 00:54:56,570
Brother.

739
00:54:58,030 --> 00:54:59,290
We came.

740
00:55:01,640 --> 00:55:02,700
Where did these come from?

741
00:55:03,140 --> 00:55:04,140
Bila.

742
00:55:04,760 --> 00:55:05,860
Welcome.

743
00:55:09,600 --> 00:55:10,680
Welcome.

744
00:55:11,060 --> 00:55:13,160
You saw me, you wouldn't be this happy
I thought

745
00:55:13,400 --> 00:55:15,700
More, but why shouldn't I be happy? what is this
surprise like this?

746
00:55:15,920 --> 00:55:16,920
Welcome.

747
00:55:18,440 --> 00:55:21,960
We said let's come like that. How nice it is!
this is it. It is.

748
00:55:22,220 --> 00:55:23,220
Whose idea was it?

749
00:55:23,700 --> 00:55:25,000
Coming like this?

750
00:55:25,320 --> 00:55:26,840
Yusuf wanted to see this place very much.

751
00:55:27,600 --> 00:55:30,620
Besides, we are under so much tension.
We thought there would be a change of weather.

752
00:55:31,120 --> 00:55:33,260
I'm glad you came. I swear it was very nice.

753
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
It's good that.

754
00:55:35,540 --> 00:55:37,040
You too are welcome.

755
00:55:37,740 --> 00:55:38,800
You're welcome, sir.

756
00:55:39,180 --> 00:55:43,600
You have so much scent. Now each other
Don't say that sir or ma'am.

757
00:55:43,820 --> 00:55:44,820
Isn't it?

758
00:55:46,000 --> 00:55:47,700
We will be family soon.

759
00:55:48,020 --> 00:55:49,020
Right, young people?

760
00:55:49,360 --> 00:55:50,360
Come on.

761
00:56:20,650 --> 00:56:21,650
Why did you come?

762
00:56:22,710 --> 00:56:23,750
What does that mean?

763
00:56:25,650 --> 00:56:28,870
Do you have conscience because you gave Ozan away?
Did you do it or not?

764
00:56:32,390 --> 00:56:33,890
Well, my conscience is clear.

765
00:56:34,290 --> 00:56:35,370
You should have known.

766
00:56:36,110 --> 00:56:37,690
I did what I thought was right.

767
00:56:38,290 --> 00:56:40,270
Then you came to check it out.

768
00:56:40,730 --> 00:56:41,730
Really?

769
00:56:47,390 --> 00:56:49,070
What was I going to check?

770
00:56:49,610 --> 00:56:51,110
Did he do something to Hazan?

771
00:56:51,950 --> 00:56:52,950
Maybe.

772
00:56:53,710 --> 00:56:54,710
Ha?

773
00:56:58,210 --> 00:56:59,210
Here you go sir.

774
00:57:07,890 --> 00:57:09,590
Dear Sarp, we are becoming a family now.

775
00:57:10,370 --> 00:57:12,930
From now on we will be together for a lifetime
We will look at your face.

776
00:57:13,690 --> 00:57:16,190
I came here to break the ice. if you want
can i go?

777
00:57:18,160 --> 00:57:19,160
Nope.

778
00:57:19,800 --> 00:57:21,360
Let's melt the ice.

779
00:57:21,640 --> 00:57:22,640
Come on.

780
00:57:55,629 --> 00:58:02,350
Then... ...to my glass... ...first of all

781
00:58:02,350 --> 00:58:08,130
to the execution, to Job... ...and a big family
I hope we are.

782
00:58:08,630 --> 00:58:09,910
Hazan.

783
00:58:10,650 --> 00:58:11,930
Come on.

784
00:58:25,070 --> 00:58:31,850
By the way, the first dance at your wedding
I found your song too. Let it be from me.

785
00:58:38,210 --> 00:58:39,210
Brother.

786
00:58:41,730 --> 00:58:43,470
Why do I think it's beautiful?

787
00:58:44,670 --> 00:58:45,730
Okay okay.

788
00:58:48,790 --> 00:58:49,870
Here you go.

789
00:58:54,000 --> 00:58:55,700
Didn't we learn a lesson?

790
00:58:58,100 --> 00:59:03,320
Didn't we escape my pain?

791
00:59:06,060 --> 00:59:08,420
You don't like dancing.

792
00:59:09,660 --> 00:59:11,460
If he says we won't lose our fun.

793
00:59:38,560 --> 00:59:40,440
Yes, let's take the young people too.

794
00:59:41,100 --> 00:59:43,180
Bro, don't you have any media?

795
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
Come on.

796
01:00:06,440 --> 01:00:07,440
Of course not.

797
01:00:09,260 --> 01:00:10,260
Like that.

798
01:00:11,400 --> 01:00:13,560
I'm not a romantic at all.

799
01:00:17,140 --> 01:00:18,720
I've always done the avri thing.

800
01:00:20,000 --> 01:00:21,200
You're pouring it with my hump.

801
01:00:47,180 --> 01:00:49,140
Can I take my brother to you again?

802
01:00:57,520 --> 01:00:59,160
I entrust my wife to you.

803
01:01:01,340 --> 01:01:02,680
Let the ice thaw.

804
01:01:06,660 --> 01:01:07,660
Come on.

805
01:01:16,840 --> 01:01:23,020
Isn't it in your heart yet?

806
01:01:26,140 --> 01:01:31,060
Didn't he hear me from my fights?

807
01:01:55,280 --> 01:01:58,760
In other words, we eat food to thaw the ice.
We made it ice cold.

808
01:01:59,140 --> 01:02:00,600
Sinan, did you delete it?

809
01:02:47,230 --> 01:02:48,230
Finished.

810
01:02:50,290 --> 01:02:51,290
Come on, come on.

811
01:03:30,440 --> 01:03:31,440
Oh my God, the sin is on your shoulders.

812
01:06:27,180 --> 01:06:28,420
What are you doing girl?

813
01:06:28,700 --> 01:06:29,700
What time is it here?

814
01:06:31,520 --> 01:06:32,800
You're as cold as ice.

815
01:06:34,240 --> 01:06:35,360
I couldn't sleep.

816
01:06:37,140 --> 01:06:39,140
Was it bad? Did you come and buy mine?
for?

817
01:06:44,980 --> 01:06:46,580
If I tell the truth, were you looking for me?

818
01:06:48,140 --> 01:06:49,140
No.

819
01:07:15,500 --> 01:07:18,960
Universe. You are the most beautiful in my life
Do you know what you are?

820
01:07:22,600 --> 01:07:25,200
I don't want to leave your side.

821
01:07:38,700 --> 01:07:40,280
No matter what we experience.

822
01:07:42,640 --> 01:07:43,980
Don't forget me.

823
01:07:49,860 --> 01:07:51,560
I love you so much.

824
01:07:55,920 --> 01:07:57,920
I also love you very much.

825
01:08:57,040 --> 01:08:58,439
You will drop the ice cold throat.

826
01:08:58,859 --> 01:08:59,859
Here you go.

827
01:08:59,960 --> 01:09:01,100
To you. I'm fine.

828
01:09:53,540 --> 01:09:55,380
Hazan! Miran!

829
01:10:01,900 --> 01:10:04,320
Miran! Miran!

830
01:10:06,060 --> 01:10:07,200
What's happening?

831
01:10:09,000 --> 01:10:12,200
Miran! Miran! My brother kidnapped!

832
01:10:12,440 --> 01:10:13,460
What's going on bro?

833
01:10:15,020 --> 01:10:18,860
Hazan! Miran! Where is brother Hazan? miran
here!

834
01:10:19,160 --> 01:10:20,160
What do you mean, where is Hazan?

835
01:10:20,280 --> 01:10:23,600
What is this? Tell me something! hazan
Don't find! Bro, I'm scared! quit

836
01:10:23,600 --> 01:10:25,680
from here! And who is Yusuf Miran?

837
01:10:27,220 --> 01:10:28,220
Hazan!

838
01:10:29,540 --> 01:10:30,540
What's going on?

839
01:10:30,660 --> 01:10:31,660
Hazan!

840
01:10:32,900 --> 01:10:34,660
Don't worry, let's get out of here now.

841
01:10:35,440 --> 01:10:36,379
Come on, come on.

842
01:10:36,380 --> 01:10:37,980
Miran, you are coming with me. Come here.

843
01:10:38,440 --> 01:10:39,440
Get over here.

844
01:10:45,259 --> 01:10:46,259
How?

845
01:10:47,380 --> 01:10:51,220
Did you like the surprise? what you did
do you think? Are you crazy? what

846
01:10:51,320 --> 01:10:53,680
How can even the incorrigible be the only one?

847
01:10:53,900 --> 01:10:56,520
The right of those who do not understand the meaning of the word is impeded.

848
01:10:57,600 --> 01:10:59,840
You deserved it with a good lesson, young man.

849
01:11:00,120 --> 01:11:02,080
Miran! Are we playing games?

850
01:11:02,300 --> 01:11:05,040
I don't play games, my Leo. You still don't understand
? Where is Hazan?

851
01:11:05,740 --> 01:11:07,020
Tell me where Hazan is now.

852
01:11:07,680 --> 01:11:08,860
Was he too worried?

853
01:11:09,060 --> 01:11:10,740
I ask you where Hazan is, answer me!

854
01:11:11,260 --> 01:11:12,380
It's not too far away.

855
01:11:15,300 --> 01:11:17,500
Don't accidentally hurt your ex-fiancee.

856
01:11:40,110 --> 01:11:41,110
Tell me something now.

857
01:11:41,410 --> 01:11:44,810
Girl, I don't know, wait, oh my God.
What happened? Did they do something then?

858
01:11:45,190 --> 01:11:46,190
Did they kill him then?

859
01:11:46,270 --> 01:11:47,270
Oh Dilan, stop.

860
01:11:55,970 --> 01:11:56,970
Star.

861
01:12:03,790 --> 01:12:04,790
Poet.

862
01:12:05,250 --> 01:12:06,690
Is there anything Yusuf?

863
01:12:06,970 --> 01:12:08,070
When he faints, take him away quickly.

864
01:12:18,090 --> 01:12:19,090
Never say it!

865
01:12:19,210 --> 01:12:20,210
Yusuf, follow us!

866
01:12:43,950 --> 01:12:45,830
Brother, what will we do? We're going home, what
what will we do?

867
01:12:46,190 --> 01:12:48,890
What if something happens? Either he will let me know
are you doctor? Future.

868
01:12:53,010 --> 01:12:54,010
Safet.

869
01:12:54,390 --> 01:12:57,030
Oh my son, wake up, wake up. Call our doctor
Come home immediately.

870
01:12:57,910 --> 01:12:58,930
Is he ready to come?

871
01:12:59,910 --> 01:13:00,910
Okay come on.

872
01:13:10,370 --> 01:13:11,510
Come on, come on, come on quickly.

873
01:13:12,770 --> 01:13:14,170
Everyone will keep their eyes peeled.

874
01:13:14,670 --> 01:13:18,790
In front of windows, balcony doors. out
Do you understand that every door that opens will be blocked?

875
01:13:19,110 --> 01:13:20,410
Birds will not fly in this house.

876
01:13:21,090 --> 01:13:22,490
Come on, come on, disperse, disperse.

877
01:13:24,390 --> 01:13:29,090
Saffet, what's going on guys, but something
happened. Allah bless. Reply Saffet.

878
01:13:29,990 --> 01:13:30,990
Ms. Hazan.

879
01:13:31,150 --> 01:13:33,830
Yes. He had an accident.

880
01:13:44,440 --> 01:13:48,960
You're on the wrong track, commercial. your words
you forgot I make you forget nothing

881
01:13:49,300 --> 01:13:51,740
My son, what the hell are you doing all the time?
What are you after then?

882
01:13:52,480 --> 01:13:54,720
You deserve a good lesson, young man.

883
01:14:04,880 --> 01:14:06,660
Don't worry. Nothing important.

884
01:14:06,940 --> 01:14:09,620
Let him get some rest and he'll come to his senses. again
Get well soon.

885
01:14:09,920 --> 01:14:11,040
Thank you, doctor.

886
01:14:24,300 --> 01:14:30,600
Call me if anything happens. Sengul.

887
01:14:31,460 --> 01:14:32,480
OK, Ms. Tevfik.

888
01:14:37,180 --> 01:14:40,220
Mom, okay, let's talk later.
What do you mean, let's talk later?

889
01:14:40,840 --> 01:14:42,340
What do you mean, let's talk later?

890
01:14:42,760 --> 01:14:46,080
How can you tell me that Miran is alive?
do you keep it? Mommy, do this while we're at it

891
01:14:46,080 --> 01:14:48,900
let's talk. I can go out if you want.
No son, don't go out, stay.

892
01:14:50,320 --> 01:14:52,460
You've already seen what you'll see, what you'll hear
you heard

893
01:14:53,220 --> 01:14:56,260
Since we are going to be a family, you also know that we are
Who is our enemy?

894
01:14:57,160 --> 01:15:01,360
Sister, we wanted to alarm you. what
So you don't want to worry? man

895
01:15:01,360 --> 01:15:06,080
It got right under our noses. our
We don't know about the world. Oh man my son

896
01:15:06,080 --> 01:15:08,500
You took your wife from your bed to me
You wanted to alarm. Mother!

897
01:15:08,840 --> 01:15:11,120
Ms. Zühre, we were all worried.

898
01:15:11,500 --> 01:15:12,500
But everyone is fine.

899
01:15:12,820 --> 01:15:15,940
Please let's calm down now. I'm calm
I can't be like that, son.

900
01:15:16,480 --> 01:15:17,480
I can't be calm.

901
01:15:18,100 --> 01:15:21,140
You don't know who this man is.
what a bad man he is

902
01:15:21,140 --> 01:15:22,140
you don't know

903
01:15:22,940 --> 01:15:26,960
Not just my husband's... ...girl
We also fell for the blood of my brother, his enemy.

904
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
The gun has arrived.

905
01:15:35,360 --> 01:15:38,660
We killed Sarp not with a rifle or a bullet...
You can destroy it with something.

906
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
By taking your brother.

907
01:15:40,460 --> 01:15:41,460
Nilay.

908
01:15:41,760 --> 01:15:44,500
Good for you. Shame on you God.

909
01:15:44,800 --> 01:15:46,160
Shame on you.

910
01:15:46,660 --> 01:15:48,600
Let there be love. Let it be love indeed.

911
01:15:49,980 --> 01:15:51,480
This note was found in the island's pocket.

912
01:15:51,760 --> 01:15:52,760
Stop.

913
01:15:53,240 --> 01:15:54,240
You stop.

914
01:15:55,460 --> 01:15:56,460
You go out.

915
01:16:00,240 --> 01:16:04,760
If you have any sense... ...you'll kill me
I said my land.

916
01:16:05,720 --> 01:16:06,720
What are you?

917
01:16:08,470 --> 01:16:11,710
Sarp, what does this mean? You kill this man
did you get up? Yes mother to kill

918
01:16:11,710 --> 01:16:12,710
I got up. Is it ok?

919
01:16:12,950 --> 01:16:15,110
Did it happen? Then I couldn't make it now
I will.

920
01:16:15,350 --> 01:16:17,030
Or are you talking to you about killing?
etc.

921
01:16:17,370 --> 01:16:18,510
Oh girl, go to your room too.

922
01:16:18,870 --> 01:16:21,370
Mom, let me love your eyes later. what later
what about? What next?

923
01:16:21,670 --> 01:16:25,890
Well, the man got right under our noses.
The man put a note in his wife's pocket.

924
01:16:26,370 --> 01:16:32,070
The man is making fun of us and then says
oh me Oh my God, protect my mind

925
01:16:32,070 --> 01:16:33,070
O Lord!

926
01:16:44,970 --> 01:16:47,730
Crazy man. Tell me what's going on man
like.

927
01:16:48,170 --> 01:16:51,890
If there is something that concerns you, you will understand
already a blessing.

928
01:16:52,410 --> 01:16:55,210
I think you should get along and go to bed. on you
you don't jump.

929
01:16:56,390 --> 01:17:01,030
Again, because of Ms. Hasan,
confused. If she takes a step, it's a woman.

930
01:17:05,450 --> 01:17:06,450
My sister.

931
01:17:08,330 --> 01:17:09,590
What happened? Are you okay?

932
01:17:10,250 --> 01:17:11,250
I am good.

933
01:17:11,750 --> 01:17:13,250
I had a little stomach ache.

934
01:17:14,200 --> 01:17:15,940
Is there anything you can do? assistant
Let's be you.

935
01:17:16,240 --> 01:17:17,240
Let me rest a bit.

936
01:17:22,620 --> 01:17:23,620
Have a nice day.

937
01:17:23,720 --> 01:17:24,720
Have a nice day.

938
01:17:28,680 --> 01:17:30,060
Girl, what's wrong with this?

939
01:17:30,600 --> 01:17:32,020
It obviously hurts a lot.

940
01:17:32,860 --> 01:17:36,640
Otherwise, he wouldn't miss this night in his life. What if
Blessing, just be quiet.

941
01:17:36,880 --> 01:17:40,200
What if these people are still worried about glass?
You are after gossip.

942
01:17:40,440 --> 01:17:41,720
What the hell, woman.

943
01:17:42,540 --> 01:17:45,460
Whatever happened, the man did what he had to do.

944
01:17:45,940 --> 01:17:49,220
Why are you still following this man's tail?
are you pressing? What was I going to do? Mom tells me.

945
01:17:49,220 --> 01:17:52,360
what about? Was I not going to avenge my father?
what about? Your brother's revenge? You are such a person

946
01:17:52,360 --> 01:17:55,480
You are not. This guy ruins all our lives
didn't it burn? This man is my father

947
01:17:55,480 --> 01:17:59,400
Since you killed my childhood
It's ruined. My life is in hospitals

948
01:17:59,420 --> 01:18:01,880
Should I let this man live like that?
would I give? What are you saying?

949
01:18:02,120 --> 01:18:06,620
What are you talking about? How will we do it?
How will we do it? This man is under our nose

950
01:18:06,620 --> 01:18:09,860
How can we continue our lives when we are at the bottom?
will we? I will kill this man.

951
01:18:10,340 --> 01:18:13,780
Am I going to kill you? That's enough! your account
I will cut it! That's enough, why don't you cut the bill?

952
01:18:13,860 --> 01:18:16,820
Are you going to be a murderer? girl or one
shall we go out? Oh no, I won't go out!

953
01:18:17,060 --> 01:18:20,260
Oh Hazan, my brother was kidnapped for murder.
talking!

954
01:18:20,820 --> 01:18:22,740
My mother says, our life is donkey, what's going on?

955
01:18:23,100 --> 01:18:24,100
What's happening?

956
01:18:24,300 --> 01:18:30,020
Calm down my dear. No, who is this guy?
How are things at home? How about a little bit?

957
01:18:30,020 --> 01:18:34,040
calm down. What is it? Are we offended? you are mine
You are my weapon, don't forget that young man. What if

958
01:18:34,040 --> 01:18:35,260
What else is there that I don't know?

959
01:18:35,680 --> 01:18:38,700
Beautiful, okay, I will tell you.
Could you please calm down, Dila?

960
01:18:39,260 --> 01:18:40,260
Please come to your senses.

961
01:18:40,380 --> 01:18:41,380
Did you like what you did?

962
01:18:42,420 --> 01:18:45,240
Ok beautiful. Come on, sit down and calm down a bit.
please. Come, dear Dila.

963
01:18:45,860 --> 01:18:46,860
Come on.

964
01:18:54,100 --> 01:18:55,100
Bud!

965
01:19:35,020 --> 01:19:36,020
What happens here will stay here.

966
01:19:37,200 --> 01:19:38,200
Got it?

967
01:19:38,300 --> 01:19:40,040
Don't let a single word come out.
Please.

968
01:19:40,300 --> 01:19:42,620
No, there are so many things that I don't know.
ya.

969
01:19:43,640 --> 01:19:45,900
No, what kind of person is this? what does he want
from us?

970
01:19:46,180 --> 01:19:48,360
No, what is the man's fault? What is our fault?
which?

971
01:19:53,780 --> 01:19:55,640
If you have come to your senses, let's talk about your mind.

972
01:19:59,580 --> 01:20:01,320
I have something to do.

973
01:20:01,960 --> 01:20:04,620
I have to go, I'm sorry.
No, you can't get it to go.

974
01:20:06,780 --> 01:20:09,140
My wish was very heavy for all of us tonight.

975
01:20:09,840 --> 01:20:14,240
You too, sleep, get some rest. you
I'll be there when you wake up, okay

976
01:20:14,880 --> 01:20:16,240
Promise? Promise.

977
01:20:17,880 --> 01:20:18,880
Come on.

978
01:20:19,860 --> 01:20:21,180
Come on, let me take you.

979
01:20:27,240 --> 01:20:28,240
See you later.

980
01:20:33,929 --> 01:20:39,590
You will be. Well, I'm not good anymore.
It's not possible but... ...that push

981
01:20:39,590 --> 01:20:41,410
I won't leave it alone. Let me say so.

982
01:20:42,890 --> 01:20:45,330
What we went through is worse than what you heard afterwards.
I think he came.

983
01:20:46,210 --> 01:20:47,390
What we experienced was very harsh.

984
01:20:48,310 --> 01:20:49,990
We all need to stop and finish it.

985
01:20:50,690 --> 01:20:51,830
Most of all Dilan.

986
01:20:54,850 --> 01:20:56,790
They say that if Ankara is big, it will be big.

987
01:20:57,510 --> 01:20:58,710
It's normal to open up and leave.

988
01:21:01,710 --> 01:21:02,710
You can't stop, huh?

989
01:21:04,170 --> 01:21:06,350
Even now you're messing with me.

990
01:21:07,370 --> 01:21:08,370
You can't believe it.

991
01:21:12,710 --> 01:21:14,930
Will do anything for you and your family
I'm ready.

992
01:21:16,010 --> 01:21:17,010
Quran is water.

993
01:21:17,990 --> 01:21:19,130
See you, Aaron. Joseph.

994
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
Thank.

995
01:21:22,890 --> 01:21:23,890
Everything is fine.

996
01:21:42,160 --> 01:21:43,160
Gonca got sick.

997
01:21:44,220 --> 01:21:46,220
We spent our day at the hospital with sister Şengül.
He's taking it now.

998
01:21:46,480 --> 01:21:48,780
Oh my God, please fix my mind
Lord.

999
01:21:49,280 --> 01:21:53,540
Or won't we just have a normal day?
our? What sin did we commit?

1000
01:21:53,820 --> 01:21:54,820
Get well soon.

1001
01:22:07,780 --> 01:22:09,740
I need your experience.

1002
01:22:10,910 --> 01:22:12,710
I'm a young man like you.

1003
01:22:15,190 --> 01:22:17,510
Come with me let's cut these
your ticket.

1004
01:23:34,090 --> 01:23:35,390
I wonder if you are okay.

1005
01:23:41,910 --> 01:23:43,610
Why didn't you tell me before?

1006
01:23:46,450 --> 01:23:50,610
Because I wanted to protect you. me
If you are going to protect yourself, not from anyone first.

1007
01:23:50,610 --> 01:23:51,750
protect What kind of talk?

1008
01:23:53,030 --> 01:23:54,610
Will I hurt you, Dila?

1009
01:23:54,990 --> 01:23:59,350
What do you mean? No you to me
You won't hurt me, I already know that.

1010
01:24:00,150 --> 01:24:02,550
But to anyone else?

1011
01:24:14,809 --> 01:24:18,430
Brother... ...you really know someone
Are you a person who can kill?

1012
01:24:30,150 --> 01:24:35,110
So that's why then... ...you want me
That's why you're so bored... ...my

1013
01:24:35,110 --> 01:24:38,210
That's why I can't live my life
Is it because of the sins you desire?

1014
01:24:38,210 --> 01:24:41,850
There's a lot you don't know. What about a mouthful?
what if something happened? Dila... ...is sad right now

1015
01:24:41,850 --> 01:24:42,850
I understand it is.

1016
01:24:43,370 --> 01:24:45,690
But try to look at it from my side
work okay?

1017
01:24:46,730 --> 01:24:50,090
I'm all the things you've learned
I've been carrying it on my shoulders for years. brother

1018
01:24:50,090 --> 01:24:52,590
If you didn't carry it. If you had come and told me.

1019
01:24:53,230 --> 01:24:57,370
These are our realities to me
If you had told me. We carry that burden together

1020
01:24:57,370 --> 01:24:58,950
We wouldn't be in this situation right now anyway.

1021
01:25:01,210 --> 01:25:03,790
Don't say anything and try to be right.
study

1022
01:25:05,510 --> 01:25:06,510
Get out of my room.

1023
01:25:07,890 --> 01:25:09,030
I want to be alone.

1024
01:25:37,000 --> 01:25:38,340
Welcome. Come on.

1025
01:25:38,580 --> 01:25:39,800
Your mother-in-law loves you.

1026
01:25:40,620 --> 01:25:41,620
Do you eat menemen?

1027
01:25:43,920 --> 01:25:45,140
What did you do, Samir?

1028
01:25:47,220 --> 01:25:48,220
What did I do?

1029
01:25:48,320 --> 01:25:50,640
Have you lost your mind, master?

1030
01:25:52,260 --> 01:25:54,180
What does it mean to take Hazan away from the man?

1031
01:25:54,440 --> 01:25:55,820
Is there a logical explanation?

1032
01:25:56,440 --> 01:25:58,180
I told you not to follow the girl.

1033
01:25:58,860 --> 01:26:01,160
But you are still after Hazan.

1034
01:26:01,740 --> 01:26:03,820
You went there to save him.
?

1035
01:26:05,550 --> 01:26:07,490
But it seems like you weren't very successful, huh?

1036
01:26:07,890 --> 01:26:10,690
Lad. Are you kidding me?
with me?

1037
01:26:11,150 --> 01:26:15,910
A defenseless woman in the middle of the night
pick him up from his bed and leave him in the middle of the road

1038
01:26:15,910 --> 01:26:18,610
what? Is this your revenge? Is this yours?
your conscience?

1039
01:26:19,910 --> 01:26:23,050
Someone else says "Hazan" that I missed.
If it had happened, you would have saved it again, right?

1040
01:26:23,270 --> 01:26:25,690
Of course I would go. What if you never made me
don't you know?

1041
01:26:25,930 --> 01:26:27,330
Apparently I didn't know you, my lion.

1042
01:26:28,010 --> 01:26:29,010
Ha.

1043
01:26:30,410 --> 01:26:32,590
Let me introduce myself to you. Be my guest.

1044
01:26:34,280 --> 01:26:35,420
I am Yusuf, the taxi driver.

1045
01:26:36,160 --> 01:26:37,160
Do you remember?

1046
01:26:38,640 --> 01:26:39,980
Now it is understood.

1047
01:26:41,200 --> 01:26:42,840
Taxi Driver Yusuf was released.

1048
01:26:43,280 --> 01:26:45,140
So conscience came into play, right?

1049
01:26:45,560 --> 01:26:46,560
How am I?

1050
01:26:47,600 --> 01:26:49,280
I didn't know you.

1051
01:26:50,280 --> 01:26:51,280
You.

1052
01:26:52,740 --> 01:26:55,860
I couldn't see the blackness of your heart.
Slow.

1053
01:26:56,880 --> 01:26:59,280
Do you want to rewind the story a little?
young man?

1054
01:27:00,360 --> 01:27:01,360
Sar.

1055
01:27:03,230 --> 01:27:07,210
Who wants to stand in front of me and be very strong
wasn't it you? Those who want to have a lot of money,

1056
01:27:07,290 --> 01:27:10,730
It's not you who said I should have strong men.
were you? So you can face them all

1057
01:27:10,730 --> 01:27:14,310
Weren't you the one who wanted revenge?
Didn't I make you sultan of Egypt?

1058
01:27:14,890 --> 01:27:18,750
To ask tradesmen from those bastards
I went on this path.

1059
01:27:19,290 --> 01:27:21,030
TRUE. You are right.

1060
01:27:21,370 --> 01:27:22,730
My anger was enough for my conscience.

1061
01:27:23,210 --> 01:27:24,630
But thank God.

1062
01:27:25,170 --> 01:27:26,230
I came to my senses.

1063
01:27:27,450 --> 01:27:28,550
I came to my senses.

1064
01:27:29,730 --> 01:27:30,730
I...

1065
01:27:32,080 --> 01:27:33,140
I won't be like Sarp.

1066
01:27:33,440 --> 01:27:35,760
I won't be like you.

1067
01:27:36,040 --> 01:27:40,920
I don't want to be a sultan or anything. this
houses, cars, boats, luxury life.

1068
01:27:41,080 --> 01:27:43,020
I don't want any of them. Did you hear
me?

1069
01:27:46,960 --> 01:27:51,660
How can you go a day without your money?
will you take your revenge?

1070
01:27:52,880 --> 01:27:54,460
In this crooked world.

1071
01:27:55,100 --> 01:27:56,620
Crooked memes.

1072
01:27:57,760 --> 01:27:58,880
I stand tall.

1073
01:27:59,680 --> 01:28:01,500
I follow the path I know is right.

1074
01:28:02,730 --> 01:28:05,450
I'll go and take my revenge like a young man.

1075
01:28:06,030 --> 01:28:07,310
Not like you.

1076
01:28:18,150 --> 01:28:19,150
It was talked about.

1077
01:28:21,450 --> 01:28:23,710
We will take care of our own business.

1078
01:28:26,150 --> 01:28:28,490
We will fight a lot with you too, commercially.

1079
01:29:07,960 --> 01:29:09,040
Hello. My camera.

1080
01:29:09,580 --> 01:29:10,940
What are you doing here? I'm fine.

1081
01:29:11,380 --> 01:29:12,520
What's up? My voice rises.

1082
01:29:12,820 --> 01:29:13,820
No bro no.

1083
01:29:14,660 --> 01:29:17,060
From the burden I've been carrying on my back for so long
I survived.

1084
01:29:17,820 --> 01:29:20,320
It's ten. My son, what kind of words are you talking about?
with me? Let me tell you.

1085
01:29:22,540 --> 01:29:23,540
Good news, I'm done.

1086
01:29:24,540 --> 01:29:26,060
The installment turns into a hundred quarters.

1087
01:29:26,400 --> 01:29:28,340
What's going on, son? Tell me wisely
this to me.

1088
01:29:28,560 --> 01:29:29,560
I will tell you everything.

1089
01:29:29,800 --> 01:29:31,180
But we need to meet first.

1090
01:29:31,740 --> 01:29:32,740
I need your help.

1091
01:29:56,400 --> 01:29:57,440
Hasan, get up, we need to talk.

1092
01:29:59,860 --> 01:30:01,580
I know you're not sleeping, pretending to be asleep
don't do it.

1093
01:30:06,680 --> 01:30:07,680
Tell me what happened?

1094
01:30:08,020 --> 01:30:09,060
What? What should I tell you?

1095
01:30:09,360 --> 01:30:15,940
Did that man do anything to you? So
You know what's down there... ...that you can't explain

1096
01:30:15,940 --> 01:30:16,940
thing.

1097
01:30:18,820 --> 01:30:20,160
Just don't make me say it.

1098
01:30:21,140 --> 01:30:22,140
Did he touch it?

1099
01:30:26,760 --> 01:30:27,760
Is this really it?

1100
01:30:27,940 --> 01:30:29,560
Is this your problem?

1101
01:30:33,860 --> 01:30:34,860
He didn't touch it.

1102
01:30:37,200 --> 01:30:41,520
He doesn't know if he is unconscious. Since you won't believe
why are you asking me? What will I believe?

1103
01:30:41,520 --> 01:30:42,188
what about you?

1104
01:30:42,190 --> 01:30:44,910
I'm coming, you're pretending to sleep.
You know forty people behind my back. yes

1105
01:30:44,910 --> 01:30:48,310
I'm pretending to sleep. Because this is me
That you would make me experience this even when I was

1106
01:30:48,310 --> 01:30:50,570
I knew it like a name. And I'm tired
okay?

1107
01:30:50,970 --> 01:30:55,610
I'm tired, do you understand? I'm tired, I'm tired.
I'm really tired. I am your wife

1108
01:30:55,650 --> 01:30:57,170
Am I your prisoner? Ha?

1109
01:30:57,670 --> 01:31:01,550
Come and ask me. Are you okay?
Are you also afraid? Let me say something.

1110
01:31:01,690 --> 01:31:02,690
Come out!

1111
01:31:02,750 --> 01:31:04,850
Get out! Get out, get out!

1112
01:31:05,410 --> 01:31:06,910
Get out now, get out!

1113
01:31:07,530 --> 01:31:08,590
Get out! Get out!

1114
01:31:09,050 --> 01:31:11,890
Ok calm down. Come out, calm down, I'm the one
calm down!

1115
01:31:12,300 --> 01:31:19,120
You! You! You? You are my cold
you stole! You stole my life energy!

1116
01:31:19,180 --> 01:31:21,900
You really stole my cold! You!

1117
01:31:23,360 --> 01:31:24,380
What will you do?

1118
01:31:24,780 --> 01:31:26,920
Will you take my life too? That too?
do you want?

1119
01:31:27,560 --> 01:31:28,560
Is this it?

1120
01:31:29,500 --> 01:31:31,660
Strawberry! OK, calm down!

1121
01:31:31,980 --> 01:31:33,740
Calm down, mom! Ok!

1122
01:32:07,120 --> 01:32:08,120
I am sorry.

1123
01:32:14,160 --> 01:32:15,380
For everything.

1124
01:32:16,540 --> 01:32:17,960
I am very sorry.

1125
01:33:53,230 --> 01:33:54,890
My brother. Look at my Yusuf.

1126
01:33:55,530 --> 01:33:57,110
Is today that day, brother?

1127
01:33:57,530 --> 01:33:58,530
Today is the day, brother.

1128
01:33:59,470 --> 01:34:00,470
Did you bring everything?

1129
01:34:02,690 --> 01:34:05,590
I brought it. Everything is here. But something
I will ask.

1130
01:34:07,510 --> 01:34:08,510
Are you sure?

1131
01:34:09,730 --> 01:34:12,310
I've never been more sure of anything in my life
I wasn't there bro.

1132
01:34:12,910 --> 01:34:13,910
Well.

1133
01:34:14,370 --> 01:34:17,050
You warned me a lot. But I
I couldn't understand.

1134
01:34:18,230 --> 01:34:19,970
My eyes have been given revenge.

1135
01:34:21,070 --> 01:34:23,110
What a cruel man Miran is
is.

1136
01:34:23,530 --> 01:34:25,530
That he made me a partner in that cruelty.

1137
01:34:26,350 --> 01:34:27,350
I couldn't see it.

1138
01:34:27,610 --> 01:34:29,030
I wasn't me at all.

1139
01:34:29,730 --> 01:34:30,730
Come here.

1140
01:34:32,490 --> 01:34:33,770
Okay now, you woke up.

1141
01:34:35,570 --> 01:34:36,890
But I will say something.

1142
01:34:38,370 --> 01:34:39,930
This Miran will not remain idle.

1143
01:34:40,630 --> 01:34:42,690
We still need to be on guard
you know right?

1144
01:34:42,970 --> 01:34:44,410
I'm aware, brother, I'm aware.

1145
01:34:45,510 --> 01:34:51,310
But today there is such power in my work
I feel that... ...nevelallah

1146
01:34:51,310 --> 01:34:52,910
I will protect you, I will protect my family too.

1147
01:34:53,450 --> 01:34:54,830
I will be asked again myself.

1148
01:34:56,790 --> 01:34:57,990
Come on, let's get started.

1149
01:35:03,549 --> 01:35:05,470
Now let's see.

1150
01:35:05,730 --> 01:35:06,750
Look bro.

1151
01:35:07,870 --> 01:35:13,490
These are the names of I give scholarships to young people.
under. Kudret Kıfırlan Youth Center

1152
01:35:13,490 --> 01:35:16,090
how to justify money through
documents. Ok.

1153
01:35:16,850 --> 01:35:21,150
This is on you for the project in the neighborhood.
title deeds.

1154
01:35:21,810 --> 01:35:23,010
Should I tell you something?

1155
01:35:23,370 --> 01:35:25,730
They cannot hammer nails while they are there.

1156
01:35:26,210 --> 01:35:27,570
Well done to you.

1157
01:35:28,030 --> 01:35:29,030
I'm my brother.

1158
01:35:30,030 --> 01:35:33,790
See how the face of the neighborhood looks like
I make you laugh. You were going to make me laugh anyway

1159
01:35:34,030 --> 01:35:35,110
Everything is what you count.

1160
01:35:37,390 --> 01:35:39,070
Thank you very much brother. You too.

1161
01:35:40,350 --> 01:35:41,590
The young man is back.

1162
01:35:43,390 --> 01:35:50,190
I don't know what to say

1163
01:35:50,190 --> 01:35:51,190
Sengul.

1164
01:35:52,170 --> 01:35:53,490
OK, I'll handle it.

1165
01:35:55,290 --> 01:35:57,870
Okay Şengül, I will handle it, okay. come on
close.

1166
01:36:01,100 --> 01:36:02,500
Mom, what's up? What are you handling?

1167
01:36:02,980 --> 01:36:04,420
Is there anything I can do?

1168
01:36:08,860 --> 01:36:11,180
May God not give you a thousand troubles.

1169
01:36:11,960 --> 01:36:14,480
May God do you the way He knows you.
Steep.

1170
01:36:14,740 --> 01:36:17,280
Mom, can you tell me what's going on? What kind of a person are you?
are you human?

1171
01:36:17,660 --> 01:36:19,900
What kind of a child did I raise, Sarp?

1172
01:36:20,140 --> 01:36:21,140
Mom what did I do?

1173
01:36:22,860 --> 01:36:24,040
The husband was pregnant.

1174
01:36:27,600 --> 01:36:30,060
Girl with bleeding. So to the hospital
They took it away.

1175
01:36:31,920 --> 01:36:33,220
Don't look at my face blankly.

1176
01:36:35,160 --> 01:36:36,240
It's yours, child.

1177
01:36:37,920 --> 01:36:42,220
And make the girl take the child without shame.
You said, Redi.

1178
01:36:45,580 --> 01:36:49,680
In case you're wondering... ...both of them
They were good too. Don't worry.

1179
01:36:54,640 --> 01:36:55,640
Dilla.

1180
01:37:01,230 --> 01:37:02,770
Are you okay, baby? I'm not, mom.

1181
01:37:03,430 --> 01:37:04,490
Yusuf came in the morning.

1182
01:37:05,610 --> 01:37:07,550
He doesn't answer my calls. There is no such thing.

1183
01:37:08,010 --> 01:37:11,510
Even if you weren't my family, I wouldn't be either.
I would probably run away from this immediately

1184
01:37:11,510 --> 01:37:12,510
from home.

1185
01:37:17,750 --> 01:37:18,750
Here you go.

1186
01:37:19,370 --> 01:37:20,370
It's time.

1187
01:37:22,450 --> 01:37:23,450
Come on like this.

1188
01:37:23,790 --> 01:37:24,790
Thanks.

1189
01:37:35,210 --> 01:37:36,210
Don't you open it?

1190
01:37:38,810 --> 01:37:41,870
Before my path is enlightened,
I can't take it into the dark.

1191
01:37:43,310 --> 01:37:47,390
Is it because you feel sorry for the girl or... Is it because you don't?
I can't continue.

1192
01:37:47,770 --> 01:37:48,770
It is possible.

1193
01:37:49,670 --> 01:37:55,650
If it's all over and you don't die and
If we get noticed... ...then we have someone to talk to.

1194
01:37:55,650 --> 01:37:56,650
We have a dialogue.

1195
01:38:04,680 --> 01:38:09,240
So if you open a message or a message
throw? I suddenly disappeared. Now

1196
01:38:09,240 --> 01:38:12,020
Something to talk about when we come back
I'm afraid it won't matter anymore.

1197
01:38:40,160 --> 01:38:45,180
Mommy's okay, she's tired, she's sleeping. he/she
My child didn't experience anything at all, calm down.

1198
01:38:47,940 --> 01:38:48,940
Dilla.

1199
01:38:50,480 --> 01:38:52,220
What happened, who hurt you again?

1200
01:38:53,740 --> 01:38:54,740
Come on, let me see.

1201
01:38:55,340 --> 01:38:58,420
Come on. What happened, should he sleep or something?
happened?

1202
01:38:59,380 --> 01:39:00,680
It doesn't open my taxa.

1203
01:39:04,800 --> 01:39:06,220
Huh, don't write.

1204
01:39:07,630 --> 01:39:10,610
While all this was happening, they didn't rush the engagement.
I don't want to bring it.

1205
01:39:11,110 --> 01:39:12,990
We all need to calm down.

1206
01:39:13,250 --> 01:39:15,630
Let's stop for a while and be by ourselves
let's stay.

1207
01:39:18,590 --> 01:39:21,170
Dilla. What does my mother say?

1208
01:39:32,050 --> 01:39:33,850
What if one of you reads it, what does it say?

1209
01:39:36,910 --> 01:39:40,970
While so many events were happening, Engagement
I don't want to rush it.

1210
01:39:41,810 --> 01:39:46,250
We all need to calm down. One
Let's wait a while. Let's be on our own

1211
01:39:46,250 --> 01:39:47,250
he said.

1212
01:39:47,370 --> 01:39:49,170
He did exactly what suited him.

1213
01:39:49,670 --> 01:39:51,330
Full. I just told you.

1214
01:39:51,590 --> 01:39:52,990
I said but I couldn't make him listen.

1215
01:39:53,330 --> 01:39:58,090
Who is that guy? Take care of the one you love.
who? Who? This is Tekin who is afraid.

1216
01:39:58,370 --> 01:40:00,790
Take it. There's a way to hell.

1217
01:40:01,690 --> 01:40:02,690
Please allow me.

1218
01:40:03,490 --> 01:40:04,490
Look at me

1219
01:40:04,940 --> 01:40:07,060
He hears a single drop chest. Bro, what's your face?
you?

1220
01:40:07,520 --> 01:40:10,160
Your dirty, dirty, past
because of.

1221
01:40:10,580 --> 01:40:14,600
It wasn't enough that you made my life miserable.
You alienated him from me too.

1222
01:40:15,620 --> 01:40:19,120
Who would want to come to such a family?
Who wants something like this?

1223
01:40:20,120 --> 01:40:22,320
I hate you so much.

1224
01:40:22,800 --> 01:40:24,840
Mom, I wish I had never given birth.

1225
01:40:28,960 --> 01:40:29,960
Right.

1226
01:40:30,360 --> 01:40:31,520
Anyway, he's right.

1227
01:40:51,719 --> 01:40:55,600
He was a young man. That plan he made to Tila
I took off that jacket the day I became a partner

1228
01:40:55,600 --> 01:40:57,560
Turns out. Never mind, you put it on again.

1229
01:40:59,060 --> 01:41:01,960
Look at me young man. you superhero
You were like, huh?

1230
01:41:03,480 --> 01:41:05,200
I wonder if you could go down to the neighborhood from the roof?

1231
01:41:06,420 --> 01:41:07,420
Bio team.

1232
01:41:08,980 --> 01:41:10,080
If we force you, you can do it.

1233
01:41:16,300 --> 01:41:17,660
Are you sure about Hazan?

1234
01:41:18,300 --> 01:41:19,300
Did you close that issue?

1235
01:41:21,520 --> 01:41:22,720
I wasn't until yesterday.

1236
01:41:23,800 --> 01:41:25,280
But now I'm sure bro.

1237
01:41:26,820 --> 01:41:28,740
I just don't want any harm to happen to him.

1238
01:41:46,400 --> 01:41:48,140
Look at me, this is going to be very difficult, huh.

1239
01:41:49,520 --> 01:41:53,440
Should we wait a while for Adnan? Never
I'm as ready as I've ever been, brother.

1240
01:41:56,340 --> 01:41:57,460
It's time.

1241
01:42:40,110 --> 01:42:41,310
Mom, don't do this.

1242
01:42:42,490 --> 01:42:44,750
Yusuf did not tell you that it would be over and let's break up.

1243
01:42:45,330 --> 01:42:46,510
He said let's stop for a while.

1244
01:42:47,090 --> 01:42:49,470
Apparently he needs his time too
baby.

1245
01:42:50,790 --> 01:42:52,730
Do you really believe this?

1246
01:42:52,950 --> 01:42:54,130
Of course I believe it, Dila.

1247
01:42:55,210 --> 01:42:56,670
I met Yusuf.

1248
01:42:58,190 --> 01:43:02,110
Yusuf will make you experience this in public.
He's not one to let go. Even if he leaves

1249
01:43:02,110 --> 01:43:03,110
Is it wrong, mom?

1250
01:43:03,910 --> 01:43:07,030
What has happened since you came to our family?
Imagine living.

1251
01:43:07,430 --> 01:43:08,850
Who wants such a thing?

1252
01:43:13,900 --> 01:43:14,900
I accept.

1253
01:43:17,900 --> 01:43:20,960
I lived a two-day fairy tale, but in the end
Let me not forget.

1254
01:43:24,860 --> 01:43:26,680
I lost Yusuf.

1255
01:43:28,360 --> 01:43:29,360
Come,

1256
01:43:31,520 --> 01:43:32,520
come on for a second.

1257
01:43:32,720 --> 01:43:33,720
Mommy, come.

1258
01:43:38,220 --> 01:43:40,660
Mommy, mommy, mommy, don't cry.

1259
01:43:45,040 --> 01:43:46,040
Oh dear.

1260
01:43:48,600 --> 01:43:49,600
Murat.

1261
01:43:50,760 --> 01:43:51,760
Murat.

1262
01:43:52,700 --> 01:43:57,500
Murat. Come on, get up son. Look what time it is
happened. Come on. Ok mom. I will get up.

1263
01:43:57,580 --> 01:44:01,080
Just wait. But look, if you do it like this
I will lose my job too, son.

1264
01:44:01,820 --> 01:44:03,920
Come on my son. Come on my beautiful
my son.

1265
01:44:04,160 --> 01:44:06,740
Come on, my lion piece. What about my mother? my mother
you.

1266
01:44:07,360 --> 01:44:08,720
What didn't you understand?

1267
01:44:08,940 --> 01:44:09,940
What didn't I understand?

1268
01:44:10,180 --> 01:44:11,180
I'm the boss, I'm the boss.

1269
01:44:11,340 --> 01:44:14,060
He will get a job. He will quit his job.
He will be fired. Who does these?

1270
01:44:14,809 --> 01:44:16,490
Boss. So me.

1271
01:44:17,350 --> 01:44:20,650
Well. This little son of yours has grown up.
He became a man.

1272
01:44:21,010 --> 01:44:24,510
He considers firing people as a skill. ok
my daughter. Don't start again.

1273
01:44:24,770 --> 01:44:25,790
What are they doing sir?

1274
01:44:27,290 --> 01:44:31,450
He also took reams of it. give these
give What are you doing? To the young man

1275
01:44:31,450 --> 01:44:35,410
I am becoming. Thank you. everyone's eyes
opened it. The locals hate it now

1276
01:44:35,410 --> 01:44:36,950
from those who are angry. Is that what he's doing?

1277
01:44:37,170 --> 01:44:39,190
He does so. Look look. Leave. Leave.

1278
01:44:39,930 --> 01:44:42,170
Gee.

1279
01:44:42,990 --> 01:44:45,830
See, Ms. Meryem, see. This girl of yours
He swore to sink us.

1280
01:44:46,150 --> 01:44:47,590
Look and see who is the black sheep of the family.

1281
01:44:47,910 --> 01:44:51,210
Stupid. Aren't you ashamed of me?
to say black sheep? Your every day

1282
01:44:51,210 --> 01:44:54,910
It's all about screwing up. Let's get past us.
You are of no use even to yourself.

1283
01:44:55,250 --> 01:44:56,250
Is that what you say?

1284
01:44:56,810 --> 01:45:00,030
I am of no use to this young man.
Is it beneficial for you? Yes there are more than you

1285
01:45:00,030 --> 01:45:01,030
for sure. Gee.

1286
01:45:02,670 --> 01:45:09,570
Damn crazy... Your... This thing you praise
The one you can't fit into the heavens and the earth

1287
01:45:09,570 --> 01:45:11,350
Do you know who you are, young man? Enough.

1288
01:45:11,950 --> 01:45:13,110
Do you know? Enough!

1289
01:45:13,470 --> 01:45:14,650
That's enough, just shut up!

1290
01:45:15,010 --> 01:45:16,730
Give me those zumburts!

1291
01:45:17,930 --> 01:45:21,390
I suckled like your cat and dog
from your fight! I am fed up!

1292
01:45:21,790 --> 01:45:22,790
I am fed up!

1293
01:45:24,870 --> 01:45:26,970
Because of you! Stay calm, don't drive me crazy
ha!

1294
01:47:13,968 --> 01:47:14,968
My mother.

1295
01:47:21,400 --> 01:47:23,700
My mother. Joseph.

1296
01:47:26,280 --> 01:47:27,680
Joseph.

1297
01:47:30,380 --> 01:47:31,780
My son.

1298
01:47:32,580 --> 01:47:33,980
Joseph.

1299
01:47:35,020 --> 01:47:36,420
My son.

1300
01:47:37,960 --> 01:47:39,360
I knew it.

1301
01:47:41,100 --> 01:47:42,440
I knew it.

1302
01:47:44,970 --> 01:47:46,450
I knew it. I knew it.

1303
01:47:46,910 --> 01:47:48,650
I never believed it.

1304
01:47:49,250 --> 01:47:50,270
Long live the secret.

1305
01:47:52,250 --> 01:47:54,190
Darling. Darling.

1306
01:47:54,590 --> 01:47:57,390
Thank God.

1307
01:47:57,870 --> 01:48:00,230
Thank God. Thank God.

1308
01:48:00,830 --> 01:48:05,150
Let's get up.

1309
01:48:15,470 --> 01:48:16,470
He came to me.

1310
01:48:17,970 --> 01:48:19,310
I'm here my love.

1311
01:48:20,450 --> 01:48:22,650
I will never leave you.

1312
01:48:24,590 --> 01:48:25,670
Forgive me.

1313
01:48:26,450 --> 01:48:27,790
Forgive my mother.

1314
01:48:58,150 --> 01:48:59,150
Diamond.

1315
01:49:00,330 --> 01:49:01,330
My brother.

1316
01:49:13,750 --> 01:49:16,130
Let's talk about diamonds.

1317
01:49:21,690 --> 01:49:27,770
My mother cried a lot behind my back. He cried a lot.
He made you very sad. He thought he would die.

1318
01:49:41,200 --> 01:49:43,260
My brother Komer was alive.

1319
01:49:46,400 --> 01:49:47,980
My brother was alive.

1320
01:49:50,520 --> 01:49:51,760
All these years.

1321
01:49:52,520 --> 01:49:56,640
All these years while we were killing him
He was alive.

1322
01:50:06,890 --> 01:50:07,890
I knew it.

1323
01:50:09,650 --> 01:50:11,150
I knew it.

1324
01:50:11,790 --> 01:50:13,350
He sent you, didn't he?

1325
01:50:13,950 --> 01:50:18,850
Did he send you to us? Did he send it?
you to us Cameray? Have you ever felt sorry? Never

1326
01:50:18,850 --> 01:50:20,710
Aren't you upset, Camera? Have you ever felt sorry?

1327
01:50:20,970 --> 01:50:21,970
Wait a minute.

1328
01:50:22,210 --> 01:50:24,390
Will I not be sad? Don't talk nonsense.

1329
01:50:25,190 --> 01:50:27,230
What do you think? Is it easy for me
happened?

1330
01:50:30,010 --> 01:50:31,070
Especially for your brother.

1331
01:50:32,650 --> 01:50:34,450
You don't know what he went through.

1332
01:50:35,150 --> 01:50:37,530
But he did it all for your good.
Don't forget this.

1333
01:50:38,210 --> 01:50:39,870
Our good.

1334
01:50:40,430 --> 01:50:44,150
Are you kidding me? stop
stop Listen to me.

1335
01:50:44,570 --> 01:50:48,810
Look at me, look at me. Listen to me. stop stop
stop

1336
01:50:49,630 --> 01:50:55,090
Look, you didn't listen to your brother. ok accept
I do, I understand. But listen to me

1337
01:50:55,570 --> 01:50:57,890
If you want to go later, go again. I am for you
I won't say anything.

1338
01:50:58,390 --> 01:50:59,390
Is it ok?

1339
01:51:01,670 --> 01:51:02,670
Ok.

1340
01:51:10,800 --> 01:51:11,800
Look Elmas.

1341
01:51:13,520 --> 01:51:15,800
How much pain your brother suffered
you don't know

1342
01:51:17,500 --> 01:51:18,880
Please just listen to me.

1343
01:51:19,860 --> 01:51:20,860
Is it ok?

1344
01:51:24,340 --> 01:51:25,340
That's right.

1345
01:51:29,600 --> 01:51:34,700
I took a very wrong turn, mom.

1346
01:51:37,340 --> 01:51:38,340
I...

1347
01:51:40,080 --> 01:51:41,400
That I will take care of you.

1348
01:51:47,160 --> 01:51:49,000
I got lost in my anger.

1349
01:51:51,560 --> 01:51:53,920
Okay, mom. Forgive me.

1350
01:51:55,420 --> 01:51:57,060
Okay, mom.

1351
01:51:58,740 --> 01:51:59,740
World.

1352
01:52:01,740 --> 01:52:07,600
The rest is the world. We come together again.
We can overcome anything, baby.

1353
01:52:11,050 --> 01:52:13,770
Besides, I have no right to hold you accountable.
that.

1354
01:52:17,090 --> 01:52:19,850
I threw you into those fires.

1355
01:52:20,590 --> 01:52:23,830
You have no sin, no crime
while you are away.

1356
01:52:26,710 --> 01:52:31,610
For your brother, I am the one who trains you, he
I threw it into the middle of the lions.

1357
01:52:34,870 --> 01:52:37,210
I couldn't be a mother to you.

1358
01:52:37,550 --> 01:52:39,930
I couldn't protect you.

1359
01:52:43,220 --> 01:52:44,400
Don't do it, mom.

1360
01:52:46,640 --> 01:52:50,820
I came across you and Murat.

1361
01:52:53,440 --> 01:52:54,980
That's all left behind.

1362
01:52:58,700 --> 01:53:00,820
We will heal our wounds and take you again.

1363
01:53:01,060 --> 01:53:02,100
I hope so, baby.

1364
01:53:02,740 --> 01:53:04,260
I hope so, baby.

1365
01:53:05,080 --> 01:53:06,360
Come here.

1366
01:53:10,960 --> 01:53:11,960
Let's hold it, brother.

1367
01:53:12,460 --> 01:53:13,460
Come on.

1368
01:53:16,800 --> 01:53:17,800
Forgive me, brother.

1369
01:53:23,440 --> 01:53:24,440
Forgive me, brother.

1370
01:53:35,420 --> 01:53:36,540
God bless you.

1371
01:53:59,950 --> 01:54:01,990
Notify all men to prepare
let them do it.

1372
01:54:04,210 --> 01:54:06,470
What's up, master? We're finishing this now.

1373
01:54:11,450 --> 01:54:13,130
We will close Sarp's account.

1374
01:54:17,270 --> 01:54:18,270
Thank God.

1375
01:54:20,510 --> 01:54:24,810
All the surnames of Kızılhan.
We will crush it.

1376
01:54:27,030 --> 01:54:28,710
I'm calling Yusuf immediately.

1377
01:54:29,070 --> 01:54:29,949
Never disappear.

1378
01:54:29,950 --> 01:54:30,970
No Yusuf.

1379
01:54:32,310 --> 01:54:33,310
You will not remember his name.

1380
01:54:33,530 --> 01:54:36,950
Not to mention his name. If it comes your way
You will change your path.

1381
01:54:38,210 --> 01:54:39,430
He teaches me manliness.

1382
01:54:39,830 --> 01:54:41,030
It teaches me compassion.

1383
01:54:41,850 --> 01:54:45,350
Conscience teaches me conscience. past
Racon is standing in front of me.

1384
01:54:47,310 --> 01:54:48,310
You will not remember his name.

1385
01:54:49,510 --> 01:54:52,350
Destroy my mercy. None
My mercy.

1386
01:54:52,770 --> 01:54:53,770
I have no conscience.

1387
01:54:54,130 --> 01:54:55,750
They ripped my heart out of me.

1388
01:55:10,380 --> 01:55:17,040
...and who Mira is... ...how
And that there will be revenge... ...all of it.

1389
01:55:17,040 --> 01:55:18,040
I will teach you.

1390
01:55:19,820 --> 01:55:20,820
Get out.

1391
01:55:47,690 --> 01:55:51,390
Hello girls. Hello. sorry special one
We were just talking about something.

1392
01:55:52,310 --> 01:55:56,850
Ladies, I'm sorry. Like mad
There was traffic. I just managed to catch up. a lot

1393
01:55:56,850 --> 01:55:57,850
I hope so. How are you?

1394
01:55:58,750 --> 01:56:00,810
Sorry. He gets bored on the last day.

1395
01:56:04,330 --> 01:56:05,330
Goat!

1396
01:56:22,440 --> 01:56:23,980
I want to be open and honest with you.

1397
01:56:24,320 --> 01:56:26,000
Ms. Hüseyin, I love Dila.

1398
01:56:26,300 --> 01:56:28,600
And marry her if you have consent.
I want

1399
01:56:33,560 --> 01:56:34,680
Girl, what's going on?

1400
01:56:35,620 --> 01:56:38,140
Without a thousand searches until I reach you
I passed.

1401
01:56:43,460 --> 01:56:44,460
Stop!

1402
01:56:44,860 --> 01:56:46,820
Stop, you didn't cry! What happened?

1403
01:56:47,280 --> 01:56:48,280
Sit down and tell me.

1404
01:56:48,540 --> 01:56:49,800
Anyway, we'll solve the problem.

1405
01:56:51,440 --> 01:56:52,880
No, we can't solve it this time.

1406
01:56:55,540 --> 01:56:56,540
Why?

1407
01:56:57,340 --> 01:56:58,900
Yusuf left me.

1408
01:56:59,240 --> 01:57:03,560
What? What nonsense are you talking about? newer
You wore a ring.

1409
01:57:03,900 --> 01:57:05,900
You're not being paranoid.

1410
01:57:07,580 --> 01:57:09,700
No, my brother's Ottoman blood.

1411
01:57:10,400 --> 01:57:12,240
We already understood his reason.

1412
01:57:13,160 --> 01:57:17,300
You are telling something in fragments.
Girl, just look at me. understand this

1413
01:57:17,300 --> 01:57:18,300
The man is smart.

1414
01:57:26,670 --> 01:57:28,370
The man who fell for my father.

1415
01:57:29,630 --> 01:57:30,630
So?

1416
01:57:31,530 --> 01:57:32,910
He was alive. What?

1417
01:57:33,210 --> 01:57:35,370
He kidnapped Hazan while he was on his dirty mission.

1418
01:57:35,650 --> 01:57:37,150
What are you talking about?

1419
01:57:37,890 --> 01:57:41,330
Thank goodness nothing happened. Gozde
He did it to give.

1420
01:57:42,210 --> 01:57:46,250
This is how Yusuf is in chaos.
thought Of course the man was in shock.

1421
01:57:46,490 --> 01:57:48,590
Even I got chills. how is this
What happened?

1422
01:57:52,650 --> 01:57:55,310
That's what I meant.

1423
01:57:55,800 --> 01:57:59,760
He needs to digest the incident. Now
incident... Oh Elif, okay, let's stop talking.

1424
01:57:59,760 --> 01:58:00,760
That's work.

1425
01:58:00,980 --> 01:58:05,060
So you and he are both right. if it were me
I would be afraid too. I would say, "What am I doing?"

1426
01:58:06,780 --> 01:58:08,220
No, not marriage or anything else.

1427
01:58:17,120 --> 01:58:18,120
If only.

1428
01:58:18,820 --> 01:58:23,020
I wish there was a miracle, I
I wish I could fix all of them and go back to the beginning.

1429
01:58:28,750 --> 01:58:30,450
Maybe we can find a way together.

1430
01:58:34,390 --> 01:58:36,290
I'll stay here tonight.

1431
01:58:36,570 --> 01:58:38,870
I never leave you alone.

1432
01:58:39,990 --> 01:58:41,130
Really?

1433
01:58:41,690 --> 01:58:43,930
I was thinking not to stay.

1434
01:58:44,870 --> 01:58:49,270
If there weren't men like izbandut at the door
I might not have stayed.

1435
01:58:51,270 --> 01:58:53,170
We are two.

1436
01:58:55,170 --> 01:58:56,790
There are two of you too.

1437
01:59:00,110 --> 01:59:01,350
No, that's a big no.

1438
01:59:05,950 --> 01:59:08,490
Oh, oh, oh my mom, what the hell is this?

1439
01:59:09,730 --> 01:59:10,730
You must have missed me, son.

1440
01:59:11,150 --> 01:59:12,150
Special for you.

1441
01:59:12,530 --> 01:59:16,810
Mom, slow down, look at the sleeping kind
You will wake up. No dear. What does it matter?

1442
01:59:16,830 --> 01:59:17,950
Hang out today, hang out.

1443
01:59:19,690 --> 01:59:23,070
Gonbele. What does it matter? Hang in there.
Go, go and hug your son. you

1444
01:59:23,070 --> 01:59:25,690
You missed it now. I hug you,
I hug you, my baby.

1445
01:59:26,910 --> 01:59:27,910
Is this it?

1446
01:59:28,000 --> 01:59:30,780
There's something to this, something to this
I'm doing it.

1447
01:59:33,040 --> 01:59:36,960
Kamer, come son, come, welcome. My daughter.

1448
01:59:37,820 --> 01:59:39,980
Come on. Come on baby.

1449
01:59:47,460 --> 01:59:48,460
Emrah.

1450
01:59:50,200 --> 01:59:51,200
My brother.

1451
02:00:13,260 --> 02:00:14,440
You can tell me anything.

1452
02:00:14,720 --> 02:00:16,760
When I get hairy against you.

1453
02:00:17,640 --> 02:00:18,740
Don't blame yourself.

1454
02:00:21,660 --> 02:00:25,700
I miss you so much. And I you.

1455
02:00:26,440 --> 02:00:27,840
You lived.

1456
02:00:28,180 --> 02:00:29,180
Let there be days.

1457
02:00:29,820 --> 02:00:32,300
I started living today, my beautiful.

1458
02:00:33,620 --> 02:00:35,320
I started living today.

1459
02:00:36,120 --> 02:00:39,100
Okay come on okay okay. Don't cry anymore
oh okay.

1460
02:00:39,520 --> 02:00:40,980
The tears are over, that's enough.

1461
02:00:41,530 --> 02:00:43,550
Today is our happiest day. Come on.

1462
02:00:43,930 --> 02:00:44,930
Come on.

1463
02:00:49,410 --> 02:00:50,750
Come on to the table. Come on.

1464
02:00:51,970 --> 02:00:52,970
Come on son.

1465
02:01:16,620 --> 02:01:17,740
Well, you didn't bring any pickles.

1466
02:01:18,720 --> 02:01:19,720
I don't know where.

1467
02:01:19,760 --> 02:01:22,820
There is something inside. Gee.

1468
02:01:23,220 --> 02:01:24,240
He lost his mind.

1469
02:01:49,870 --> 02:01:51,350
You weren't going to confront me.

1470
02:01:52,090 --> 02:01:54,190
What does it mean to involve my mother?

1471
02:02:03,310 --> 02:02:07,210
You didn't leave me another call. from my baby
I won't ruin it.

1472
02:04:18,059 --> 02:04:24,300
I wear thin pink, it suits a young person.
Come on. Come on son. People become nice

1473
02:04:24,300 --> 02:04:26,660
When I see your love.

1474
02:04:27,060 --> 02:04:28,060
My son.

1475
02:04:29,200 --> 02:04:30,200
Darling.

1476
02:04:31,480 --> 02:04:32,480
Darling.

1477
02:04:34,800 --> 02:04:37,580
Don't put any plates on us. Our ordeal
We have work to do.

1478
02:04:37,880 --> 02:04:41,960
I wish you had eaten two bites of something, my dear. None
my mother. We still have to go out.

1479
02:04:42,480 --> 02:04:45,680
Leave the rest to your six. So where to?
son?

1480
02:04:46,090 --> 02:04:49,650
Our neighborhood is one of the angry ones.
Let's clean it up. My son, don't give up.

1481
02:04:50,090 --> 02:04:53,690
God bless them, I swear, don't let them go
I just met you.

1482
02:04:54,210 --> 02:04:55,630
Sit down, mom, go ahead.

1483
02:04:57,050 --> 02:04:58,250
Mom, stop.

1484
02:04:59,070 --> 02:05:03,670
My son. Don't be afraid, okay? me again
Let me fall into their trap.

1485
02:05:04,150 --> 02:05:08,410
But we also want to protect our neighborhood from those bastards.
I won't let go. Ask me for anything but this

1486
02:05:08,410 --> 02:05:09,410
don't want

1487
02:05:14,070 --> 02:05:15,470
I am a fair child.

1488
02:05:18,320 --> 02:05:19,320
But look.

1489
02:05:19,580 --> 02:05:20,700
Promise me.

1490
02:05:21,040 --> 02:05:24,960
You will think of yourself first, okay? Before
You will think about your life.

1491
02:05:25,820 --> 02:05:26,820
Promise?

1492
02:05:26,960 --> 02:05:28,480
I don't know my words.

1493
02:05:31,800 --> 02:05:33,720
Good morning. Good morning son.

1494
02:05:36,540 --> 02:05:37,540
My sister.

1495
02:05:37,960 --> 02:05:39,120
Have you made your decision?

1496
02:05:41,020 --> 02:05:43,140
You appeared in front of my mother's apple
ya.

1497
02:05:43,560 --> 02:05:47,660
You returned to our home. what are you next
what do you say? Whatever you do, I'm with you bro.

1498
02:05:50,920 --> 02:05:54,000
Then let's go. Brother sister coffee
Let's open it. Let's open it.

1499
02:05:56,240 --> 02:05:59,160
My son, come and eat something too.
are you? Throw one in your mouth.

1500
02:05:59,780 --> 02:06:01,920
How beautifully the girl blushed. It smelled like bread.

1501
02:06:06,020 --> 02:06:07,020
Older sister.

1502
02:06:07,220 --> 02:06:08,220
Anyway.

1503
02:06:11,720 --> 02:06:12,800
Come here, come here.

1504
02:06:15,220 --> 02:06:16,220
Hug, hug.

1505
02:06:27,560 --> 02:06:29,280
My mother will enlighten you for a while.

1506
02:06:29,500 --> 02:06:30,500
You call your son.

1507
02:06:30,620 --> 02:06:35,240
The aunt's son returned to the neighborhood. come come come
come sister. Come, come, come.

1508
02:06:36,840 --> 02:06:39,160
Girl, take it easy.

1509
02:06:42,120 --> 02:06:48,900
What's up

1510
02:06:48,900 --> 02:06:49,900
huh?

1511
02:06:52,380 --> 02:06:53,460
Hey bro, how are you?

1512
02:06:54,260 --> 02:06:55,660
Come to the coffeehouse, I will tell you something.

1513
02:06:58,410 --> 02:07:02,070
Did I miss you here with you bro?
walking in the neighborhood? Well I'm at fault

1514
02:07:02,070 --> 02:07:02,909
I thought.

1515
02:07:02,910 --> 02:07:03,910
You surprised me.

1516
02:07:04,210 --> 02:07:07,690
While my parents are like this, I see you like this.
I didn't know it when I saw it, bro.

1517
02:07:08,030 --> 02:07:09,330
It's over now.

1518
02:07:09,570 --> 02:07:11,310
From now on, we always look ahead.

1519
02:07:11,550 --> 02:07:12,710
It's okay, my brother.

1520
02:07:13,470 --> 02:07:14,650
Arife sister, how are you?

1521
02:07:14,890 --> 02:07:16,610
Thank you dear, welcome, how are you?

1522
02:07:16,910 --> 02:07:17,910
Thank you.

1523
02:07:18,650 --> 02:07:19,930
Yusuf is back.

1524
02:07:20,330 --> 02:07:22,050
Thank you dear.

1525
02:07:23,270 --> 02:07:26,070
Dude, I didn't lose my mind, huh.

1526
02:07:40,020 --> 02:07:41,020
I'm my brother.

1527
02:07:41,080 --> 02:07:42,080
What should I do?

1528
02:08:42,360 --> 02:08:43,560
Good morning. Ok.

1529
02:08:45,580 --> 02:08:46,180
ok

1530
02:08:46,180 --> 02:08:53,440
my mother.

1531
02:08:53,480 --> 02:08:56,700
Hazan. I'm going to say something but calm down
okay?

1532
02:09:01,160 --> 02:09:02,940
Well, this is Yusuf.

1533
02:09:03,900 --> 02:09:04,960
In the neighbourhood, that is.

1534
02:09:05,720 --> 02:09:08,880
In its old, old state. Our taxi driver Yusuf.

1535
02:09:12,300 --> 02:09:19,220
When shouldn't he come? My daughter.

1536
02:09:19,300 --> 02:09:23,080
Let me tell you, he burned those ships. oh my
be careful okay?

1537
02:09:25,080 --> 02:09:27,460
Okay, we'll stop by sometime.

1538
02:09:29,260 --> 02:09:32,440
I can't go out, but you come. Okay, okay
Saki.

1539
02:09:32,740 --> 02:09:34,240
OK, bye bye.

1540
02:09:35,740 --> 02:09:36,740
My mother?

1541
02:09:36,760 --> 02:09:43,620
Well, if he invites you for coffee... You can't go. he/she
that's why you already

1542
02:09:43,620 --> 02:09:44,620
I said come too.

1543
02:09:45,180 --> 02:09:49,300
Even if I were a button, I'm still a button
I couldn't come to my senses.

1544
02:10:03,870 --> 02:10:07,450
Enough is enough. Enough is enough. Sit down Süreyya
He's been back since the morning.

1545
02:10:07,910 --> 02:10:08,910
Sit down.

1546
02:10:09,230 --> 02:10:10,730
Damn guys are telling me to find the young man.

1547
02:10:10,970 --> 02:10:12,750
If they find out that you are Yusuf, I'm done.
I.

1548
02:10:13,010 --> 02:10:14,010
My cousin.

1549
02:10:20,250 --> 02:10:22,690
Close this and I'll start right away
And that's what you think.

1550
02:10:23,170 --> 02:10:24,550
Okay, calm down.

1551
02:10:33,759 --> 02:10:34,759
Mother.

1552
02:10:35,300 --> 02:10:37,900
We got burned. Yusuf is in the neighborhood. He's back.

1553
02:10:40,340 --> 02:10:42,020
Did Yusuf return to the neighborhood?

1554
02:10:46,200 --> 02:10:48,680
Shut up mom. Hang up, I'm coming. Close
close.

1555
02:10:52,520 --> 02:10:53,980
He says Yusuf is back.

1556
02:10:57,320 --> 02:10:58,320
Now.

1557
02:11:10,730 --> 02:11:12,130
Assalamu alaikum gentlemen.

1558
02:11:15,530 --> 02:11:19,050
I came, I came, I'm here. What's up bro?

1559
02:11:23,830 --> 02:11:25,710
We'll talk later. We talk.

1560
02:11:26,330 --> 02:11:29,730
We are in a hurry now. something for you
I came here to tell you.

1561
02:11:31,950 --> 02:11:35,430
I have longed for my family for years without any guilt.
I stayed.

1562
02:11:36,970 --> 02:11:39,630
Those who were angry with me blamed that murder on me.

1563
02:11:42,670 --> 02:11:43,870
God is great.

1564
02:11:44,930 --> 02:11:47,930
I was cleared. It wasn't enough that they blamed me.

1565
02:11:48,690 --> 02:11:50,270
And they tried to kill him.

1566
02:11:54,750 --> 02:11:55,750
Ya.

1567
02:11:56,610 --> 02:12:01,130
Ya. But God does not kill...
...it doesn't kill.

1568
02:12:01,970 --> 02:12:02,990
Right, Korkut?

1569
02:12:07,410 --> 02:12:10,130
He knows what these bastards are doing now
Are you?

1570
02:12:11,599 --> 02:12:13,460
They are plotting in our neighborhood. Stick.

1571
02:12:15,620 --> 02:12:16,620
Is there anything?

1572
02:12:16,700 --> 02:12:21,220
I came here to protect our neighborhood.
I'm back. I sent you those envelopes.

1573
02:12:21,240 --> 02:12:22,240
I'm the young man.

1574
02:12:26,420 --> 02:12:27,420
Thank you!

1575
02:12:27,760 --> 02:12:30,900
What if the neighborhood is being subjected to crime before our eyes?
will turn it into its home.

1576
02:12:31,340 --> 02:12:37,180
We will allow this, right? None
There is no such case.

1577
02:12:37,860 --> 02:12:39,180
This is our home.

1578
02:12:39,580 --> 02:12:41,070
Our neighborhood. Our childhood.

1579
02:12:45,670 --> 02:12:48,030
Now go and tell those red khans.

1580
02:12:48,430 --> 02:12:51,670
The young man has a converted neighborhood
They were dating.

1581
02:13:09,040 --> 02:13:10,040
Subtitle M.K.

1582
02:13:11,980 --> 02:13:13,680
Subtitle M.K.

1583
02:13:15,440 --> 02:13:16,460
Subtitle M

1584
02:13:16,460 --> 02:13:23,380
.K.

1585
02:13:24,740 --> 02:13:26,820
Subtitle M.K.

1586
02:13:32,220 --> 02:13:39,120
Subtitle M.K. Who is my son?

1587
02:13:39,640 --> 02:13:41,840
What are you saying, Korkut, what are you saying in the morning?
taxi driver?

1588
02:13:42,300 --> 02:13:44,560
Well, there is a taxi driver.

1589
02:13:44,840 --> 02:13:48,880
Who? Yav Bazan Hanım's ex-fiancee
wasn't there?

1590
02:13:51,400 --> 02:13:53,540
So? This guy is back.

1591
02:13:54,540 --> 02:13:56,700
The delegate who creates chaos in the neighborhood is also
That's it.

1592
02:13:58,400 --> 02:13:59,660
Korkut, what are you saying?

1593
02:14:00,920 --> 02:14:02,500
Boy wasn't that man dead?

1594
02:14:02,840 --> 02:14:04,100
Didn't you say so?

1595
02:14:04,640 --> 02:14:05,640
I will tell.

1596
02:14:06,570 --> 02:14:10,250
But you have to come here. urgent here
come I will tell you everything.

1597
02:14:10,470 --> 02:14:12,710
This guy has made a terrible mess of things.

1598
02:14:13,690 --> 02:14:16,490
People, abandon your call. Come quickly.
Close Korkut.

1599
02:14:17,290 --> 02:14:18,550
Hang up, I'm coming for you.

1600
02:14:26,910 --> 02:14:28,010
Good morning. Hazan.

1601
02:14:29,950 --> 02:14:30,950
Did you know?

1602
02:14:31,350 --> 02:14:32,490
Did you know? Answer.

1603
02:14:32,810 --> 02:14:33,810
Were you seeing each other?

1604
02:14:34,270 --> 02:14:37,550
Sarp, I don't understand what you are talking about nonsense.
Are you digging my hole behind my back?

1605
02:14:37,550 --> 02:14:41,730
talk. My son, speak properly.
you say? This is the old bottom

1606
02:14:41,730 --> 02:14:42,409
returned.

1607
02:14:42,410 --> 02:14:45,350
What if they raid the neighborhood and take our place?
They are trying to hinder our project.

1608
02:14:45,630 --> 02:14:46,730
Tell me, talk.

1609
02:14:47,210 --> 02:14:48,210
Hazan.

1610
02:14:48,430 --> 02:14:49,470
What does Sarp say, my daughter?

1611
02:14:50,230 --> 02:14:51,230
I didn't know.

1612
02:14:51,870 --> 02:14:54,390
I don't know. Now go and get this from that guy
I will ask for your account.

1613
02:14:54,610 --> 02:14:57,870
You're not leaving home anywhere. when you return
And I will ask you for your account. nowhere

1614
02:14:57,870 --> 02:14:58,870
It's not going, mom. What's happening?

1615
02:14:59,770 --> 02:15:00,770
We are leaving.

1616
02:15:01,310 --> 02:15:03,570
Stop, stop, go quietly.

1617
02:15:04,060 --> 02:15:05,500
Sit down over there. Are you okay, girl?

1618
02:15:05,900 --> 02:15:06,900
Elder brother. Elder brother.

1619
02:15:08,640 --> 02:15:12,720
Your fight is not over. I'm Miran. come
let's talk.

1620
02:15:13,320 --> 02:15:15,100
What's happening? In an hour.

1621
02:15:15,400 --> 02:15:18,160
From whom? Miran wrote to my brother, let's talk.

1622
02:15:22,320 --> 02:15:24,060
Dila, don't be ridiculous, what are you doing?

1623
02:15:24,460 --> 02:15:25,740
I will go and talk.

1624
02:15:26,080 --> 02:15:27,320
I will beg if necessary.

1625
02:15:27,560 --> 02:15:29,140
Let's end this hostility now.

1626
02:15:29,360 --> 02:15:30,360
I can't solve everything.

1627
02:15:30,500 --> 02:15:32,780
You are running away. What's going on, Dila?

1628
02:15:33,000 --> 02:15:34,970
I don't know. My brother forgot his phone.

1629
02:15:37,370 --> 02:15:38,370
Don't reveal it, Dilan.

1630
02:15:38,710 --> 02:15:39,710
Dylan.

1631
02:15:43,930 --> 02:15:44,930
Bother.

1632
02:15:50,990 --> 02:15:51,990
Here you go, brother.

1633
02:15:52,570 --> 02:15:54,630
Thank. Gather the men to the neighborhood
we are going

1634
02:15:54,870 --> 02:15:57,570
There is an incident, so let's be prepared.
Take your precautions, son. Come on.

1635
02:15:57,810 --> 02:15:59,230
Guys, gather around, we're going.

1636
02:15:59,910 --> 02:16:02,210
Let me send that Remzi to the neighborhood too
let's go Ok brother.

1637
02:16:11,560 --> 02:16:13,640
Hazan, what is this ex-fiancée issue?

1638
02:16:15,020 --> 02:16:18,500
When we met Sarp, I
My engagement had just been broken off.

1639
02:16:20,880 --> 02:16:24,620
But I swear what I saw next
I heard, I don't know, Zühre mother.

1640
02:16:24,860 --> 02:16:26,400
Then why did Sarp go so crazy?

1641
02:16:26,960 --> 02:16:28,420
I really don't know.

1642
02:16:29,220 --> 02:16:30,220
Look Hazan.

1643
02:16:31,040 --> 02:16:34,920
If you're seeing that guy... ...
I don't forgive in life.

1644
02:16:36,820 --> 02:16:38,040
And don't forget this.

1645
02:16:38,820 --> 02:16:40,379
You have no children, no children.

1646
02:16:41,740 --> 02:16:43,120
Will it go back to where you came from?

1647
02:16:45,459 --> 02:16:46,459
Got it?

1648
02:16:56,120 --> 02:16:58,000
Don't do it, I'm begging you, don't do it.

1649
02:16:58,240 --> 02:16:59,420
I have no choice.

1650
02:17:01,059 --> 02:17:04,639
Oh Dila. How come I have no other choice?

1651
02:17:04,980 --> 02:17:06,040
You are talking nonsense right now.

1652
02:17:07,040 --> 02:17:09,000
My friend will make chocolate and call a taxi
are you?

1653
02:17:09,480 --> 02:17:10,760
Please don't get comfortable again.

1654
02:17:12,539 --> 02:17:14,180
Did you eat the door?

1655
02:17:14,459 --> 02:17:15,860
I don't know who or what is outside.

1656
02:17:16,139 --> 02:17:17,139
No you don't.

1657
02:17:19,940 --> 02:17:22,860
What if something happens to Dila? What more?
will it happen?

1658
02:17:23,120 --> 02:17:24,580
You cannot live with this fear.

1659
02:17:25,260 --> 02:17:28,680
At least let me see what you want.
Let me learn. Before any of us get hurt

1660
02:17:28,680 --> 02:17:29,680
Maybe I can solve this.

1661
02:17:29,840 --> 02:17:35,020
I'm begging Dila, I'm so scared.
For God's sake, don't go. Oh look, I am now

1662
02:17:35,020 --> 02:17:36,020
I want to live freely.

1663
02:17:36,340 --> 02:17:38,760
We were imprisoned for years because of this man
we come to this house.

1664
02:17:39,040 --> 02:17:40,740
I'm keeping a normal life.

1665
02:17:41,080 --> 02:17:42,620
Isn't that why you lost Yusuf?
already?

1666
02:17:43,020 --> 02:17:44,020
Ya.

1667
02:17:45,480 --> 02:17:49,480
Where are you going alone? my
I have no other tea.

1668
02:18:14,320 --> 02:18:15,520
Beware. Beware.

1669
02:18:18,100 --> 02:18:19,100
After all, he is a guest.

1670
02:18:19,639 --> 02:18:21,580
You have to listen like a young man. Beware.

1671
02:18:22,799 --> 02:18:25,680
Let's leave the sticks in hand. bandit
Was it us?

1672
02:18:26,740 --> 02:18:27,740
Beware.

1673
02:18:33,340 --> 02:18:34,840
Have they lost their minds?

1674
02:18:40,260 --> 02:18:41,260
Mustafa.

1675
02:18:43,469 --> 02:18:44,469
What are you doing, son?

1676
02:18:49,510 --> 02:18:53,430
Standing tall in this crooked world...
We are standing.

1677
02:18:54,410 --> 02:18:55,430
What are you doing?

1678
02:19:31,230 --> 02:19:33,430
So the young man they call was a taxi driver.

1679
02:19:36,010 --> 02:19:39,209
This girl's fiancée is my taxi driver anyway.

1680
02:19:40,450 --> 02:19:44,570
My friend, buy your ticket before reaching us.
let's stop. No. Because the girl's head is tied

1681
02:19:44,570 --> 02:19:45,570
bro. If connected?

1682
02:19:46,320 --> 02:19:47,379
We will solve the distance.

1683
02:19:48,440 --> 02:19:49,440
Look at me!

1684
02:19:50,260 --> 02:19:51,580
Do you know this guy?

1685
02:19:51,780 --> 02:19:52,780
Have you seen his type?

1686
02:19:52,880 --> 02:19:55,000
No bro. We got scared and rusted.

1687
02:19:55,820 --> 02:19:59,100
Since you weren't interested, you didn't pursue him.
You know, Remzi's cousin.

1688
02:19:59,320 --> 02:20:01,100
I know. Inside that dishonorable hole.

1689
02:20:07,680 --> 02:20:08,860
Officially, his eyes turned.

1690
02:20:09,660 --> 02:20:10,660
I don't understand you.

1691
02:20:10,960 --> 02:20:12,300
No, I don't understand, Yusuf.

1692
02:20:12,840 --> 02:20:14,240
How can he do this?

1693
02:20:14,830 --> 02:20:19,770
If Sarp had already seen Yusuf and me
If he finds out... God forbid.

1694
02:20:20,010 --> 02:20:24,550
Allah. Hasan, I told you the ships
That's why it burned. And the neighborhood

1695
02:20:24,550 --> 02:20:27,170
gathered around him. Every moment I'm okay too
I'm going to Sarp.

1696
02:20:27,850 --> 02:20:30,410
Züra mother, if you know what I'm doing here
It's over, grandpa.

1697
02:20:32,030 --> 02:20:34,030
If only I stayed with him.

1698
02:20:36,470 --> 02:20:39,910
Hasan, look at me. What am I going to do?
You need to make a plan.

1699
02:20:40,690 --> 02:20:41,690
Come to your senses.

1700
02:20:42,380 --> 02:20:46,200
Sarp, if this Yusuf and the taxi driver are the same
What if he finds out that you are a person?

1701
02:20:47,740 --> 02:20:49,360
Mother. We are piteriz.

1702
02:20:50,140 --> 02:20:54,640
Mother. Look, this Yusuf is old in the neighborhood.
Since Sarp has returned as it is,

1703
02:20:54,640 --> 02:20:56,620
It means it will come out. You need to run away, Hasan.

1704
02:20:59,780 --> 02:21:01,340
What? Girl, you heard it.

1705
02:21:01,580 --> 02:21:03,380
Calm down now, okay?

1706
02:21:03,660 --> 02:21:08,600
Go to your room without notice. jewelry tuka
Come and collect everything you have, jewelery and money.

1707
02:21:08,600 --> 02:21:09,600
I'll get it out of here somehow.

1708
02:21:12,010 --> 02:21:13,010
Now?

1709
02:21:13,090 --> 02:21:14,730
Didn't you go to Sarp neighborhood?

1710
02:21:15,310 --> 02:21:17,250
I went to the neighborhood. Now of course.

1711
02:21:18,550 --> 02:21:19,550
Calm down.

1712
02:21:25,130 --> 02:21:26,130
Dilla.

1713
02:21:29,330 --> 02:21:30,750
Where is Dila, Elif?

1714
02:21:38,730 --> 02:21:39,870
Elif, where is Dila?

1715
02:21:41,360 --> 02:21:44,540
I don't know. Elif, it's very dangerous outside.
Where is Dilan?

1716
02:21:45,880 --> 02:21:47,660
Girl, answer me. Where is Dilan?

1717
02:21:48,980 --> 02:21:51,100
Where did Dilan go? Answer me, my child.

1718
02:21:51,700 --> 02:21:53,140
I ask you where Dilan is.

1719
02:21:53,880 --> 02:21:54,880
Miran.

1720
02:21:55,420 --> 02:21:56,420
He went to Miran.

1721
02:21:57,940 --> 02:21:59,860
He took Fatma to her phone address.

1722
02:22:00,260 --> 02:22:02,220
I swear, I said don't go.

1723
02:22:02,480 --> 02:22:03,740
I warned him but he left.

1724
02:23:30,619 --> 02:23:31,920
Ms. Zühra. Joseph, my son.

1725
02:23:32,420 --> 02:23:33,580
Dilan went to Miran.

1726
02:23:35,020 --> 02:23:36,760
What? I'm looking for it but I can't find it.

1727
02:23:37,040 --> 02:23:39,460
I can't reach Sarp either. Please what happens
You are my solution.

1728
02:23:39,780 --> 02:23:42,000
Save my child from that monster. please
Joseph.

1729
02:23:42,920 --> 02:23:43,920
I will find Dila.

1730
02:23:44,750 --> 02:23:45,750
Here I promise.

1731
02:25:26,120 --> 02:25:27,120
Bilal.

1732
02:27:41,200 --> 02:27:45,700
Philips' best, newest coffee
machine Cafe Aromis presented the young man.

